"and regions of" - Translation from English to Arabic

    • ومناطق
        
    • والمناطق
        
    • ومناطقه
        
    • وأقاليم
        
    • ومناطقها
        
    • واﻷقاليم
        
    • وأقاليمه
        
    Since 2007, 474 seminar-trainings had been held in various towns and regions of the country. UN ومنذ عام 2007، عُقدت 474 دورة تدريبية في مدن ومناطق مختلفة في البلاد.
    We have long since moved past the debate over the existence of climate change to a discussion about the severity of its impacts on the nations and regions of the world. UN ومنذ مناقشتنا الأخيرة بشأن تغير المناخ، ننتقل إلى مناقشة حدة تأثيراته على دول ومناطق العالم.
    However, not all countries and regions of the world face the same challenges. UN ولكن، ليس كل البلدان ومناطق العالم تواجه التحديات نفسها.
    The TYCC consists of up to 15 young people between 12 and 25 years of age, from various backgrounds and regions of Tasmania. UN وهذه اللجنة تتألف من 15 شاباً تتراوح أعمارهم بين 12 و25 عاماً، من شتى الخلفيات والمناطق في تسمانيا.
    Observers from other clans and regions of Somalia were also present. UN وحضر أيضا مراقبون من العشائر والمناطق اﻷخرى في الصومال.
    The projections also show the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. UN وتبين التوقعات أيضا التنوع المتزايد للديناميات السكانية في ما بين بلدان العالم ومناطقه.
    The approach to development and to reform of the United Nations system should give balanced and comprehensive attention to the situations of the various States and regions of the world. UN وينبغي للنهج المختار للتنمية ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة أن يولي اهتماما متوازنا وشاملا لحالات شتى دول وأقاليم العالم.
    In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. UN وفي ذلك السياق، نرحب بمبادرات الشراكة التي ما فتئت القارة تطورها مع مختلف بلدان ومناطق العالم.
    The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. UN حالة الاستقرار والأمن في عدد من بلدان ومناطق العالم تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع العالمي.
    The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. UN ويحافظ البلد على علاقات جيدة مع بلدان ومناطق أخرى من العالم، منها الاتحاد الأوروبي.
    It is true that these disparities are also to be found between different countries and regions of the world. UN ويصح القول إن هذه التباينات توجد أيضا بين بلدان ومناطق مختلفة من العالم.
    The wallchart presents the latest policy information on international migration for all countries and regions of the world. UN ويعرض الرسم البياني آخر المعلومات عن السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية في جميع بلدان ومناطق العالم.
    Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. UN وقالت إن فنـزويلا ملتزمة بتشجيع اقامة تجارة منصفة وتعاون دولي مع جميع بلدان ومناطق العالم.
    More information should be provided on the impact on individual countries and regions of the subprogramme's analysis and technical cooperation. UN ويتعين توفير المزيد من المعلومات عن تأثير تحليلات البرنامج الفرعي وتعاونه التقني على آحاد البلدان والمناطق.
    Since this is a vital question for many countries and regions of the world, it might be wise to suggest elaborating a set of universal good governance principles or guidelines for the economy too. UN وبما أن هذه المسألة مسألة حيوية بالنسبة لعديد من البلدان والمناطق في العالم، فقد يكون من الحكمة الاقتراح بوضع مجموعة شاملة من مبادئ الحكم الرشيد أو مبادئ توجيهية للاقتصاد أيضا.
    Periodicals published by various parties, voluntary associations, foundations, private and commercial enterprises, associations and religious groups also have wide circulation in the cities and regions of Uzbekistan. UN وللمنشورات التي تصدر بصورة دورية عن الأحزاب المختلفة ورابطات العمل التطوعي والمؤسسات والشركات الخاصة والتجارية والرابطات والجماعات الدينية توزيع واسع في المدن والمناطق الأوزبكية.
    Reduce poverty in all sectors and regions of the nation; and UN الحد من الفقر في جميع القطاعات والمناطق في الدولة؛
    Yesterday, an incredible roster of supporters of the Cairo agenda from across sectors and regions of the world was presented to the United Nations. UN ويوم أمس، قُدِّمت للأمم المتحدة قائمة رائعة بمؤيدي برنامج عمل القاهرة المنتمين لمختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    This leads to the call that research should be extended to all parts and regions of the world. UN ومن ثم الدعوة إلى ضرورة توسيع نطاق البحث ليشمل جميع أنحاء العالم ومناطقه.
    For it is within these frameworks that nations and regions of the world have the greatest possibility to shape the future direction of our economic, social and ultimately our cultural developments. UN إذ أن هذه الأطر هي التي تتوفر في داخلها لدول وأقاليم العالم أعظم الفرص لصياغة مستقبل توجهات تنميتنا الاقتصادية والاجتماعية وتنميتنا الثقافية في نهاية المطاف.
    Governments on their own and on a regional basis have been attempting to rid their countries and regions of nuclear weapons, which is very encouraging. UN وما فتئت حكومات تحاول، وحدها وعلى الصعيد الإقليمي، أن تخلص بلدانها ومناطقها من الأسلحة النووية، وهو أمر مشجع جدا.
    Also under way are assessments that integrate the projected environmental, social and economic effects of climate change on different economic sectors and regions of Canada UN كما يجري الاضطلاع بتقديرات تؤلف بين اﻵثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية المرتقبة لتغير المناخ في مختلف القطاعات واﻷقاليم الاقتصادية في كندا.
    79. This growing contradiction between growth and distribution is having disastrous consequences in many countries and regions of the world. UN ٩٧- هذا التناقض المتزايد بين النمو والتوزيع تترتب عليه نتائج ضارة للغاية في كثير من بلدان العالم وأقاليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more