"and regulation of" - Translation from English to Arabic

    • وتنظيم
        
    • وتنظيمها
        
    • وتنظيمه
        
    • وضبط الأسلحة
        
    • وعلى تنظيم
        
    • ووضع قواعد تنظيمية
        
    • وتقنين
        
    • والضوابط التنظيمية الخاصة
        
    • وتنظميها
        
    • وتعزيز تنظيمه
        
    Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. UN وتؤدي الغابات أيضا وظائف بيئية هامة مثل تثبيت التربة، والتحكم في التحات وتنظيم التدفق المائي.
    The report of the Secretary-General characterizes as deplorable the state of conservation and regulation of many fisheries. UN ويصف تقرير الأمين العام حالة حفظ وتنظيم العديد من مصائد الأسماك بأنها تبعث على الأسى.
    The fifth and final priority action of my country is control of the circulation of arms and regulation of the arms trade. UN الإجراء الخامس والأخير على سلم أولوية بلدي هو فرض الرقابة على تداول الأسلحة وتنظيم تجارة الأسلحة.
    UNITAR has also successfully concluded a project to offer training to Vietnamese government officials jointly with UNDP Hanoi on Development and regulation of Capital Markets. F. Foreign Economic Relations UN كما وفق المعهد في إبرام اتفاق بشأن مشروع لتدريب الموظفين الحكوميين الفييتناميين بالاشتراك مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهانوي بشأن تنمية أسواق رؤوس الأموال وتنظيمها.
    If passed into law, this bill will provide a structure for the introduction and regulation of digital television services. UN فإنْ تَحوَّل إلى قانون فسوف يوفر هيكلا لإدخال خدمات التلفزة الرقمية وتنظيمها.
    (viii) Maintenance of close watch and regulation of the use of explosives in liaison with relevant Government agencies or parastatals. UN ' 8` ممارسة مراقبة لصيقة على استخدام المتفجرات وتنظيمه بالتنسيق مع الهيئات الحكومية وشبه الحكومية المعنية.
    It stressed the need for free and independent media and noted that the 2009 Proclamation for the Registration and regulation of Charities and Societies raised concerns. UN وشددت على الحاجة إلى وسائط إعلام حرّة ومستقلة، ولاحظت أن إعلان عام 2009 المتعلق بتسجيل وتنظيم المؤسسات الخيرية والجمعيات أثار مجموعة من الهواجس.
    Maintenance of international peace and security: strengthening collective security and regulation of armaments UN صون السلام والأمن الدوليين: تعزيز الأمن الجماعي وتنظيم التسلح
    The Constitution entrusts the protection and regulation of these rights to the law, as described hereunder. UN احال الدستور للقوانين حماية وتنظيم هذه الحقوق على النحو التالي:
    She has extensive experience in the training of civil servants and capacity-building, energy and climate change, and regulation of public utilities. UN ولديها خبرة واسعة في تدريب موظفي الخدمة المدنية وبناء القدرات، والطاقة وتغير المناخ، وتنظيم المرافق العامة.
    UNCTAD XII should provide practical solutions such as price-stabilizing mechanisms and regulation of corporate activities. UN وينبغي أن توفر الدورة الثانية عشرة للأونكتاد حلولاً عملية مثل آليات لتثبيت الأسعار وتنظيم لأنشطة الشركات.
    UNCTAD XII should provide practical solutions such as price-stabilizing mechanisms and regulation of corporate activities. UN وينبغي أن توفر الدورة الثانية عشرة للأونكتاد حلولاً عملية مثل آليات لتثبيت الأسعار وتنظيم لأنشطة الشركات.
    Insulation and refrigeration Modal shift Transit management scheme and regulation of navigation in northern regions UN مخطط لإدارة العبور وتنظيم الملاحة في المناطق الشمالية
    Open debate on strengthening collective security and regulation of armaments UN مناقشة مفتوحة بشأن تعزيز الأمن الجماعي وتنظيم الأسلحة
    (i) Protection of consumers and regulation of public services; and/or; UN `1` حماية المستهلكين وتنظيم الخدمات العامة؛
    Social impact of privatization and regulation of utilities in Latin America UN التأثير الاجتماعي للخصخصة وتنظيم المرافق العامة في أمريكا اللاتينية
    It has also established mechanisms for the creation and regulation of trust companies in Guam. UN وأنشأت غوام أيضا آليات لإنشاء وتنظيم المصارف التجارية فيها.
    DOH supervises the setting up and regulation of these BnBs. UN وتشرف وزارة الصحة على إنشاء هذه المتاجر في البلدات وتنظيمها.
    Over time, its mandate has expanded to include supervision and regulation of insurance companies, non-banking finance companies and private pensions. UN ومع مرور الوقت، توسعت ولايتها لتشمل الإشراف على شركات التأمين، والشركات المالية غير المصرفية والمعاشات الخاصة وتنظيمها.
    To achieve the latter will require reforms in the structure and regulation of markets to make them attractive to private finance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء إصلاحات في هيكل الأسواق وتنظيمها لجعلها أكثر اجتذابا للتمويل الخاص.
    The study should pay particular attention to the human rights impact of the criminalization of demand, or of legalization and regulation of prostitution. UN وينبغي أن تولي الدراسة اهتماماً خاصاً لتأثير تجريم الطلب على البغاء أو تأثير تقنينه وتنظيمه على حقوق الإنسان.
    :: Act on the Control and regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items, and its Regulations; UN :: قانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛
    10. The Committee expresses concern at the State party's failure to establish an independent body to safeguard the independence of the judiciary and to supervise the appointment, promotion and regulation of the profession (arts. 2 and 12). UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إنشاء الدولة الطرف هيئة مستقلة لضمان استقلال السلطة القضائية والإشراف على تعيين القضاة وترقيتهم وعلى تنظيم مهنة القضاء (المادتان 2 و12).
    (c) Increased transparency and regulation of investors, especially hedge funds; UN (ج) زيادة الشفافية ووضع قواعد تنظيمية للمستثمرين، وبالأخص تأسيس صناديق تحوطية؛
    A draft law was annexed to the proposal providing for the organization and regulation of the zone and the monitoring of all activities within the zone boundaries. UN وأرفق بالاقتراح مشروع قانون ينص على تنظيم وتقنين المنطقة ورصد جميع اﻷنشطة داخل حدود المنطقة.
    Several representatives outlined details of their countries' trade in, and regulation of, mercury and mercury compounds and the problems that they faced, citing the various uses of mercury in local manufacture and difficulties in controlling mercury use in artisanal mining in remote, inaccessible areas in spite of licence systems, national import bans or import registers. UN 92 - وأورد العديد من الممثلين معلومات مفصلة عن تجارة بلدانهم في الزئبق ومركبات الزئبق والضوابط التنظيمية الخاصة به والمشاكل التي تواجهها وعددوا مختلف استخدامات الزئبق في الصناعة المحلية والصعوبات التي تواجههم في مراقبة استخدام الزئبق في التعدين الحرفي في المناطق النائية والوعرة بالرغم من نظم الترخيص وحظر الواردات وتسجيل الواردات على الصعيد الوطني.
    73. In order to prevent destabilizing financial speculation, prolonged exchange rate misalignments and unsustainable global economic imbalance, several delegations saw a need for international action to strengthen supervision and regulation of financial markets. UN 73 - ولمنع المضاربة المالية المزعزِعة للاستقرار، واستمرار عدم تطابق أسعار الصرف واختلال الاقتصادي العالمي بشكل لا يُطاق، رأت عدة وفود ضرورة العمل على الصعيد الدولي لتعزيز الإشراف على الأسواق المالية وتنظميها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more