"and regulators" - Translation from English to Arabic

    • والجهات التنظيمية
        
    • والمنظمين
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    • وهيئات التنظيم
        
    • والضوابط
        
    • والمنظمون
        
    • وجهات التنظيم
        
    • ومنظمي الاتصالات
        
    • ومنظميها
        
    • والهيئات المنظمة
        
    The report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    :: There was broad agreement that cooperation between industry and regulators needs to be further enhanced UN :: هناك اتفاق عام على ضرورة زيادة تعزيز التعاون بين قطاع الصناعة والجهات التنظيمية
    The capacity of practitioners and regulators in the West and North African subregions was enhanced regarding capital market issues. UN وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال.
    Legislators and regulators will need to confront a number of issues in this area. UN ولا بد للمشرّعين والمنظمين من مواجهة عدد من المشاكل في هذا المجال.
    These may include competition advocacy, advisory opinions to government and regulators on the benefits of competition policy and coherence; and working together with public procurement agencies to prevent and prosecute bid rigging. UN ويمكن أن يشمل ذلك أنشطة الدعوة، وإسداء المشورة إلى الحكومة والهيئات التنظيمية بشأن فوائد سياسة المنافسة والتناسق؛ والعمل مع وكالات المشتريات العامة من أجل منع التلاعب بالعطاءات وملاحقة المتورطين فيه.
    Policymakers and regulators in the field of services, trade negotiators, research institutions, civil society, coalitions of services industries and the private sector. UN واضعو السياسات وهيئات التنظيم في مجال الخدمات، والمفاوضون التجاريون، والمؤسسات البحثية، والمجتمع المدني، وتحالفات صناعات الخدمات، والقطاع الخاص.
    Many developed countries also have rules requiring organizations to notify individuals and regulators of data breaches. UN ولدى العديد من الدول المتقدمة أيضاً قواعد تلزم المنظمات بإبلاغ الأفراد والجهات التنظيمية الرقابية عن الانتهاكات المتعلقة بالبيانات.
    This guidance is a voluntary technical aid intended for use by stock exchange officials and regulators with responsibility for corporate reporting issues. UN هذه الإرشادات هي أداة فنية طوعية مساعدة يُقصد بها أن يستخدمها مسؤولو أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية التي تتولى المسؤولية عن مسائل الإبلاغ من جانب الشركات.
    In response to growing demands from investors and other stakeholders, an increasing number of stock exchanges and regulators around the world are creating initiatives that encourage sustainability reporting. UN واستجابةً للطلبات المتزايدة من جانب المستثمرين وأصحاب المصلحة، يقوم عدد متزايد من أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية حول العالم باتخاذ مبادرات تشجّع على الإبلاغ عن الاستدامة.
    Stock exchanges and regulators should consider the market's current sustainability reporting landscape. UN 8- ينبغي أن تضع أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية في الاعتبار المشهد الحالي للإبلاغ عن الاستدامة.
    The Sustainable Stock Exchanges Initiative is a peer-to-peer learning platform for stock exchanges and regulators to share best practices. UN مبادرة أسواق الأوراق المالية المستدامة هي مبادرة للتعلّم المتبادل بين الأقران اضطُلع بها لكي تتبادل أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية فيما بينها أفضل الممارسات لديها.
    Stock exchanges and regulators should consider promoting responsible investment practices among investors as a means of creating further demand for high-quality sustainability reporting. UN وينبغي أن تنظر أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية في النهوض بممارسات الاستثمار المسؤول لدى المستثمرين كوسيلة لإيجاد مزيد من الطلب على الإبلاغ العالي الجودة عن الاستدامة.
    The European Union commends the intensive work which the Agency has undertaken in helping operators and regulators to develop suitable Y2K compliance programmes. UN ويشيد الاتحـــاد اﻷوروبــي بالعمــل المكثف الذي اضطلعت به الوكالــة في مساعدة المشغلين والمنظمين في إعداد برامج مناسبة للتوافق مع عام ٢٠٠٠.
    It has also highlighted the challenge facing the policymakers and regulators in an increasingly globalized, ever-changing world. UN كما تبرز التحدي الذي يواجهه صنّاع السياسة والمنظمين في عالم يزداد ترابطاً وتغيراً أكثر من أي وقت مضى.
    It protects the rights of investors who are affected by financial risk that is inadequately handled by legislators and regulators. UN وهي تحمي حقوق المستثمرين الذين يتأثرون بالأخطار المالية التي تعالج بصورة غير ملائمة من جانب المشرعين والمنظمين.
    Overall, a non-transparent pricing regime introduces serious market imperfections and confusion, affecting consumers, MFIs, investors and regulators alike. UN وعموماً، من شأن نظام تسعير غير شفاف أن يُدخل في السوق قدراً هاماً من العيوب والارتباك، مما يؤثر على المستهلكين ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والمستثمرين والهيئات التنظيمية على حد سواء.
    In the tradition of the " Wiesbaden process " , it brought together private sector representatives and regulators in order to encourage discussion and exchange of effective practices. UN وجريا على المعهود في ' ' عملية فيسبادن``، جمع المؤتمر بين ممثلي القطاع الخاص والهيئات التنظيمية من أجل تشجيع المناقشات وتبادل الممارسات الفعالة.
    Subsidies would continue to exist even if they were banned by legislation, therefore policymakers and regulators should rather focus on how to effectively target and rationalize subsidization and avoid rent seeking behaviour. UN وسوف يستمر الدعم الحكومي حتى عندما تحظره التشريعات، لذلك ينبغي أن يركز مقررو السياسات والهيئات التنظيمية على كيفية توجيه الدعم وترشيده مع تجنب السعي إلى السلوك القائم على الاكتفاء بالريع.
    Policymakers and regulators in the field of services, trade negotiators, research institutions, civil society, coalitions of services industries and the private sector. UN واضعو السياسات وهيئات التنظيم في مجال الخدمات، والمفاوضون التجاريون، والمؤسسات البحثية، والمجتمع المدني، وتحالفات صناعات الخدمات، والقطاع الخاص.
    Certain types of conduct are evaluated only under antitrust and for other categories of conduct antitrust agencies and regulators share concurrent jurisdiction. UN ولا تقيم بعض أنواع السلوك إلا في إطار مناهضة الاحتكار، أما فيما يخص فئات أخرى من السلوك، فإن الوكالات والضوابط المناهضة للاحتكار تتقاسم السلطات القضائية المتطابقة.
    The site operator, contractors and regulators so far achieved an excellent safety record. UN وقد حقق مشغل الموقع والمقاولون والمنظمون حتى الآن سجل سلامة ممتاز.
    (n) Inventory of existing websites offering research and analysis on regulatory issues in the area of infrastructure services, possibly with assessment of these websites and dissemination of this information to policymakers and regulators. UN (ن) جرد مواقع الويب الموجودة الآن والتي تقدم بحثاً وتحليلاً عن قضايا التنظيم في مجال خدمات الهياكل الأساسية، وربما مع تقييم هذه المواقع وتوزيع معلوماتها على واضعي السياسات وجهات التنظيم.
    31. The accelerated transformations of the ICT sectors of nearly every country continue to introduce new challenges for policymakers and regulators, who must cope with constantly changing technical and market conditions. UN 31- ما زالت التحولات المتسارعة لقطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل بلد تقريباً تطرح تحديات جديدة أمام صناع السياسات العامة ومنظمي الاتصالات الذين يجب عليهم التعامل مع الأوضاع التقنية وظروف السوق المتغيرة باستمرار.
    Japan offers online support and information products on leading-edge ICT policies for ICT policy makers and regulators in the Asian region. UN :: تعرض اليابان دعماً مباشراً ومنتوجات معلومات في مجال سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتطورة لفائدة صانعي السياسات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومنظميها في المنطقة الآسيوية؛
    Consequently, ICAP has in most cases worked to persuade the government officials and regulators of the need for making necessary amendments to bring them in conformity with international standards. UN وتبعاً لذلك، عمل معهد المحاسبين القانونيين في باكستان في معظم الحالات على إقناع مسؤولي الحكومة والهيئات المنظمة بالحاجة إلى إدخال التعديلات اللازمة لجعل تلك القوانين تتسق مع المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more