"and rehabilitation programmes" - Translation from English to Arabic

    • وبرامج إعادة التأهيل
        
    • وبرامج التأهيل
        
    • وبرامج إعادة تأهيل
        
    • وبرامج اﻹنعاش
        
    • وبرامج لإعادة التأهيل
        
    • والتأهيل المضطلع بها
        
    • وتوفير برامج إعادة تأهيل
        
    • وبرامج لإعادة تأهيل
        
    Public awareness and rehabilitation programmes are challenges that Governments, with the cooperation of non-governmental organizations, are trying to confront. UN وتمثﱢل التوعيــــة العامة وبرامج إعادة التأهيل تحديات تحاول الحكومـــات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أن تواجهها.
    It commended the country for its efforts regarding persons with disabilities, particularly all the services and rehabilitation programmes provided. UN وأثنت على البلد لجهوده فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة جميع الخدمات وبرامج إعادة التأهيل المتاحة.
    The Under-Secretary-General, Mr. Jan Eliasson, has also asserted that the humanitarian and rehabilitation programmes could have achieved even more if additional funds had been available. UN وإن وكيل اﻷمين العام، السيد يان إلياسون، قد أكد أيضا أن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل يمكن أن تحقق نتائج أكثـــر إذا توفرت موارد مالية إضافية.
    Conditions there were in fact better than in other prisons in terms of space, food, health care and rehabilitation programmes. UN وواقع الحال إن الظروف فيهما أفضل من سجون أخرى من حيث الاتساع والطعام والرعاية الصحية وبرامج التأهيل.
    The intention is to avoid subjecting the people of the region to unnecessary hardships due to the absence of functional administration, services and rehabilitation programmes. UN ويرمي ذلك إلى تفادي تعريض سكان المنطقة إلى مشاق لا داعي لها نتيجة لعدم وجود إدارة عاملة وخدمات وبرامج إعادة تأهيل.
    Full advantage will be taken of the differing security conditions in the various parts of the country to implement emergency and rehabilitation programmes whenever and wherever possible. UN وسيستفاد على نحو تام من اختلاف الظروف اﻷمنية في مختلف أنحاء البلد لتنفيذ برامج المساعدة الطارئة وبرامج اﻹنعاش كلما أمكن وحيثما أمكن.
    The State party should implement effectively alternative sanctions and rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تنفذ الدولة الطرف بفعالية عقوبات بديلة وبرامج لإعادة التأهيل.
    The law widens the availability of and access to drug treatment and rehabilitation programmes and adopts the principle of proportionality for sentences for drug-related crimes. UN ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Drug treatment services and rehabilitation programmes are neither accessible nor of good quality and lack support. UN ولا تتسم خدمات العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل بسهولة الوصول إليها، ولا بجودة نوعيتها، إضافة إلى افتقارها للدعم اللازم.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Unit assisted with the preparation of the reports and carried out an analysis of form B of the national annual reports concerning mine clearance and rehabilitation programmes. UN وساعدت الوحدة في إعداد التقارير وأجرت تحليل للاستمارة باء الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام وبرامج إعادة التأهيل.
    Child protection teams and child activity centres had been established at the state and district levels to promote community-based prevention and rehabilitation programmes for vulnerable children especially. UN وقد أنشئت فرق لحماية الأطفال ومراكز لنشاط الأطفال على مستوى الولاية وعلى مستوى المقاطعات لتعزيز الحماية المجتمعية الأساس وبرامج إعادة التأهيل للأطفال الضعفاء على وجه الخصوص.
    Availability of adequate and sufficient provision of services to victims, including an adequate number of shelters and rehabilitation programmes. UN (ج) توفير خدمات ملائمة وكافية للضحايا، بما في ذلك عدد كاف من دور الإيواء وبرامج إعادة التأهيل.
    It would work closely with non-governmental organizations in providing education, training, economic opportunities and rehabilitation programmes for the disabled. UN وستعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في توفير التعليم والتدريب والفرص الاقتصادية وبرامج التأهيل للمعوقين.
    The role of primary stakeholders, rural communities and youth in emergency and rehabilitation programmes was appreciated. UN وقُدِّر دور أصحاب المصلحة الرئيسيين والمجتمعات المحلية الريفية والشباب في برامج الحالات الطارئة وبرامج التأهيل.
    Draft legislation had also been prepared with the aim of modernizing the prison and penal system; it dealt with matters such as prison conditions, inmates' correspondence, prison visits, punishment, inspections and rehabilitation programmes. UN وتم إعداد مشروع قانون بهدف تحديث السجون والنظام الجنائي؛ وهو يتناول مسائل من قبيل الظروف السائدة في السجون، ومراسلات المساجين، وزيارات السجناء، والعقاب، وعمليات التفتيش وبرامج التأهيل.
    The delegation acknowledged the poor living conditions in detention facilities, and stated that the Marshall Islands was already considering improvements, including building renovations and rehabilitation programmes for juveniles, although resources were limited. UN وأقر الوفد برداءة ظروف العيش في مرافق الاحتجاز وقال إن جزر مارشال تنظر بالفعل في إجراء تحسينات من بينها تجديد المباني وبرامج إعادة تأهيل الأحداث رغم الموارد المحدودة.
    :: Consider implementing section 7(1)(c) of the Correctional Service Act that provides for " meaningful educational training and rehabilitation programmes for the benefit of detainees " ; UN النظر في تنفيذ المادة 7 (1) (ج) من قانون الخدمة الإصلاحية التي تنص على توفير " برامج تدريبية تربوية مجدية وبرامج إعادة تأهيل مجدية لصالح المحتجزين " ؛
    66. Listed hereunder are financial contributions from Member States towards the emergency humanitarian and rehabilitation programmes in Afghanistan. UN ٦٦ - يرد فيما يلي التبرعات المالية المقدمة من الدول اﻷعضاء الى البرامج اﻹنسانية الطارئة وبرامج اﻹنعاش في أفغانستان.
    The State party should implement effectively alternative sanctions and rehabilitation programmes. UN وينبغي أن تنفذ الدولة الطرف بفعالية عقوبات بديلة وبرامج لإعادة التأهيل.
    23. Appeals to Member States and international and non-governmental organizations to provide adequate financial, material and technical assistance for relief and rehabilitation programmes for the large number of refugees, voluntary returnees and displaced persons and victims of natural disasters and to the affected countries; UN ٣٢ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    Preventive action should be taken to stamp out trafficking in women and rehabilitation programmes for the victims should be provided. UN 172- وينبغي اتخاذ تدابير وقاية للقضاء على الاتجار بالنساء وتوفير برامج إعادة تأهيل للضحايا.
    63. Further develop specific measures and rehabilitation programmes directed at the long-term reintegration of victims of trafficking (Poland); UN 63- أن تواصل اتخاذ تدابير محددة وبرامج لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار في الأجل الطويل (بولندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more