"and reintegration of former combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
        
    • وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين
        
    • المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم
        
    • المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم
        
    • وإعادة إدماج المحاربين السابقين
        
    • وإعادة إدماج قدماء المحاربين
        
    • وإدماج المقاتلين السابقين
        
    • المحاربين القدامى وإعادة إدماجهم
        
    In that respect, the restructuring and the integration of the army are essential, as is the demobilization and reintegration of former combatants. UN وفي هذا الصدد، فإن إعادة هيكلة الجيش وإدماجه ضروريان، مثل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Rehabilitation and reintegration of former combatants - particularly children and young persons in need of training for productive employment; UN - إعادة تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم - لا سيما الأطفال والشباب المحتاجون إلى التدريب من أجل العمل المنتج؛
    Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    Reconciliation and reintegration of former combatants is critical for establishing peace and security in our country. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بغية إحلال السلام والأمن في بلدنا.
    Among other things, it provided for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into society. UN ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    My delegation believes that combating the proliferation of small arms also requires consistent support for programmes on the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of former combatants. UN ويعتقد وفدي أن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة تتطلب أيضا دعما مستمرا لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.
    On that occasion, we noted that the success of the peace process in that country is due largely to the good development of the process of demobilization and reintegration of former combatants into civilian life. UN وفي تلك المناسبة ذكرنا أن نجاح عملية السلام في ذلك البلد يرجع معظم الفضل فيه إلى حسن سير عملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    It notes in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants and stands ready to assist in this process. UN ويلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى القيام بعملية ناجحة من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    It notes in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants and stands ready to assist in this process. UN ويلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى القيام بعملية ناجحة من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية.
    This must, however, be coordinated with the demobilization and reintegration of former combatants and UNOCI should assist the Government in planning and coordinating what remains a fractured process. UN على أنه يجب التنسيق بين هذا الأمر وعملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وينبغي لبعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تساعد الحكومة في تخطيط وتنسيق هذه العملية التي لا تزال متصدعة.
    Similarly, in the context of the fragile peace in post-conflict situations, this phenomenon is also an obstacle to a peacebuilding strategy and to the demobilization and reintegration of former combatants. UN وبالمثل، وفي سياق السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع، فإن هذه الظاهرة تشكل أيضا عقبة أمام وضع استراتيجية لبناء السلام وأمام تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Reform of some security institutions in Darfur, downsizing and reintegration of former combatants' forces UN إصلاح بعض المؤسسات الأمنية في دارفور، وتشمل التخفيض وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    Advances towards the much-needed security sector reform and reintegration of former combatants have been slow. UN واتسم بالبطء التقدم المحرز على طريق الإصلاح الملح لقطاع الأمن وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    C. Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, and dismantling of militias UN جيم - نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات
    Priorities within this framework include support for land management, civil registration and reintegration of former combatants and youth. UN ومن الأولويات في هذا الإطار، تقديم الدعم في مجال إدارة الأراضي، والتسجيل المدني، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين والشباب.
    Through its Joint Action, it has made commitments relating to the collection, control and destruction of such weapons, the promotion of disarmament and the demobilization and reintegration of former combatants. UN وقد تعهد بالتزامات من خلال عمله المشترك تتعلق بجمع هذه الأسلحة وضبطها وتدميرها، والنهوض بنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Many multidisciplinary functions were involved: maintenance of security, civil defence humanitarian assistance and the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN وينطوي حفظ السلام على مهام كثيرة شاملة لعدة تخصصات: صيانة الأمن والدفاع المدني والمساعدة الإنسانية ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    27. One of the most urgent and important actions is to develop and implement immediately a programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, who are impatiently awaiting the dividends of a fragile peace. UN 27 - ويتمثل أحد الإجراءات الأكثر إلحاحا والأكثر أهمية في القيام فورا بوضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين الذين ينتظرون بشغف التمتع بفوائد سلام هش.
    It also stressed the need for the international community to provide Burundi all necessary support for the rapid conclusion of its programme for the demobilization and reintegration of former combatants. UN وشددت كذلك على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم لبوروندي للإسراع في إنجاز برنامج تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم.
    In that statement, the Security Council expressed, inter alia, its intention to continue to support the development of peace and democracy in Sierra Leone, in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants. UN وفي ذلك البيان، أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن عزمه على مواصلة تأييده ﻹنماء السلام والديمقراطية في سيراليون، ولا سيما الحاجة إلى عملية ناجحة تستهدف تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع.
    It stresses that special attention should be placed on women's empowerment and participation in the economy, job creation for youth, and reintegration of former combatants. UN ويؤكد المجلس ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتمكين المرأة ومشاركتها في الاقتصاد وإيجاد فرص عمل للشباب وإعادة إدماج المحاربين السابقين.
    It stresses that special attention should be placed on women's empowerment and participation in the economy, job creation for youth, and reintegration of former combatants. UN وهو يشدد على إيلاء اهتمام خاص إلى تمكين المرأة ومشاركتها في الاقتصاد، وإيجاد فرص عمل للشباب، وإعادة إدماج قدماء المحاربين.
    We note here the fact that donors have not fulfilled the development resources and pledges they took upon themselves in support of the Agreement has adversely affected its implementation, particularly in the spheres of development, rehabilitation and reintegration of former combatants in society. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إحجام المانحين عن الوفاء بالموارد والتعهدات التنموية التي التزموا بها لدعم اتفاقية السلام الشامل قد انعكس سلبا على تطبيق الاتفاقية، خاصة في مجالات التنمية وإعادة التأهيل وإدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    - special attention by relevant United Nations institutions to the problems caused by small arms and light weapons when dealing with disarmament, demobilization and reintegration of former combatants in post-conflict regions. UN - إيلاء مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة اهتماما خاصا بالمشاكل التي تسببها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند التعامل مع نزع السلاح وتسريح المحاربين القدامى وإعادة إدماجهم في المناطق التي شهدت نزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more