"and reintegration of victims" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة إدماج ضحايا
        
    • وإدماج ضحايا
        
    • الضحايا وإدماجهم
        
    • الضحايا وإعادة دمجهم
        
    • وإعادة دمج ضحايا
        
    • وإعادة الإدماج لصالح ضحايا
        
    • وإدماج الضحايا في المجتمع
        
    • الضحايا وإعادة اندماجهم
        
    The Philippines reported that its Inter-Agency Council against Trafficking in Persons dealt with the rescue, recovery and repatriation of victims and that the Council advocated the rehabilitation and reintegration of victims. UN وذكرت الفلبين أن المجلس المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص يتصدى لإنقاذ الضحايا واستردادهم وإعادتهم إلى الوطن، وأن المجلس يدعو إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Act seeks to prevent, reduce and punish human trafficking as well as provide for rehabilitation and reintegration of victims. UN ويسعي هذا القانون إلى منع الاتجار بالبشر والحد منه والمعاقبة علية، فضلا عن توفير إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم.
    When in place, services frequently lack the needed resources and skills to address children's concerns and promote the healing and reintegration of victims. UN وكثيرا ما تفتقر الخدمات، في حال وجودها، إلى الموارد والمهارات اللازمة لمعالجة شواغل الأطفال والمساعدة في إبراء الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It called for services to be put in place for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN ودعت إلى إقامة مرافق لإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار.
    His Government was cooperating in international efforts to combat that form of transnational crime and its repatriation and reintegration of victims of trafficking had been praised. UN واختتم قائلاً إن حكومته تتعاون في بذل جهود دولية لمحاربة هذا الشكل من الجريمة عبر الوطنية وحظيت بالإشادة جهودها في إعادة التوطين وإدماج ضحايا الاتجار.
    The Omani strategy to combat trafficking in persons also focused on the rehabilitation and reintegration of victims. UN كما تركز الاستراتيجية العمانية لمكافحة الاتجار بالبشر على إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع.
    In addition, Bosnia and Herzegovina reported that an organisation of survivors has been actively working to realise the rehabilitation and reintegration of victims into society. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت البوسنة والهرسك أن منظمة معنية بالناجين تعمل بنشاط على إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع
    69. The President's Children of Belarus programme 2006 - 2010 includes measures to prevent violence against children and promote the rehabilitation and reintegration of victims. UN 69- ويشمل برنامج رئيس الجمهورية لأطفال بيلاروس للفترة 2006-2010 تدابير لمنع العنف ضد الأطفال والترويج لتأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم.
    Recovery and reintegration of victims UN إنعاش الضحايا وإعادة إدماجهم
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم
    The Committee also recommends that the State party further strengthen its system for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking, including rehabilitation of victims of sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تواصل تدعيم نظامها الخاص بإعادة تأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي.
    However, the Committee is concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير لتعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    It recommends that the State party enhance measures aimed at improving the social and economic situation of women and at providing them with alternative means of obtaining a livelihood, so as to eliminate their vulnerability to traffickers, and to put in place services for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، وتزويدها بسبل بديلة لكسب رزقها، وذلك لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، وأن تضع خدمات لإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    The results of these processes may be seen in the rehabilitation and reintegration of victims into society and the relief afforded to the affected populations, which are now starting to restore their community life. UN ويمكن ملاحظة نتائج هذه العمليات من إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع ومن الإغاثة المقدمة للمجموعات المتأثرة من السكان التي بدأت الآن في استعادة وتيرة حياتها في المجتمع.
    The plan sets out four areas where intervention is needed to combat the problem: prevention through information, protection through law enforcement, recovery and reintegration of victims. UN وتحدد الخطة أربعة مجالات ينبغي العمل فيها لمكافحة هذه المشكلة: الوقاية من خلال المعلومات، والحماية بإعمال القوانين، وتخليص الضحايا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    ESCWA planned to address forced marriage as part of its work on violence against women, including capacity-building efforts to expand availability of shelters, counselling and other services needed for the rehabilitation and reintegration of victims of violence against women, including forced marriage. UN وتزمع الأسكوا أن تتصدى للزواج بالإكراه باعتباره جزءا من عملها المتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك جهود بناء القدرات لتوسيع الملاجئ المتاحة، وتوفير خدمات المشورة وغيرها من الخدمات اللازمة لإعادة تأهيل وإعادة دمج ضحايا العنف ضد المرأة ، بما في ذلك الزواج بالإكراه.
    It is further concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. UN وتشعر كذلك بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ تدابير للتعافي وإعادة الإدماج لصالح ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    Recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة اندماجهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more