"and related actions" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من إجراءات
        
    • والإجراءات المتصلة بها
        
    • والتدابير ذات الصلة
        
    • والإجراءات الأخرى المتصلة بها
        
    • وما إلى ذلك من اﻹجراءات
        
    • وما يتصل به من إجراءات
        
    • ذات الصلة واﻹجراءات ذات الصلة
        
    Together with the Department for Equal Opportunities, other Ministries and institutions, also at the local level, are responsible for implementing equal opportunities policies and related actions. UN ويشارك وزراء آخرين ومؤسسات أخرى، على الصعيد المحلي أيضا، إدارة تكافؤ الفرص في تحمل مسؤولية تنفيذ سياسات تكافؤ الفرص والإجراءات ذات الصلة.
    They need to anticipate expansion with sound planning policies and related actions that control the speculation associated with urban sprawl. UN وتحتاج هذه السلطات إلى توقي التوسع من خلال سياسات التخطيط السليم والإجراءات ذات الصلة التي تتحكم بالمضاربات المرتبطة بالزحف العمراني.
    The report describes a road map to improve the quality and availability of crime statistics by identifying a number of objectives and related actions. UN ويورد التقرير وصفا لخارطة طريق تهدف إلى تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وزيادة توافرها بتحديد عدد من الأهداف والإجراءات ذات الصلة.
    The conclusions and related actions proposed are contained in section IV of his report. UN ويتضمن الفرع الرابع من التقرير الاستنتاجات وما يتصل بها من إجراءات مقترحة.
    Activities and related actions in the work programme were further elaborated and the members who would implement the activities identified. UN 22- جرت زيادة بلورة الأنشطة والإجراءات المتصلة بها في برنامج العمل وتم تحديد الأعضاء الذين سيقومون بتنفيذ الأنشطة.
    2. Arrest, detention and related actions UN 2- الاعتقال والاحتجاز والتدابير ذات الصلة
    Decisions and related actions of the Secretary-General's Policy Committee UN ألف - قرارات لجنة السياسات التابعة للأمين العام والإجراءات ذات الصلة
    Below are the examples of the issues and related actions under existing agenda items noted in the submissions. UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن القضايا والإجراءات ذات الصلة التي تندرج في إطار بنود جدول الأعمال الحالية التي أشير إليها في التقارير المقدمة.
    70. OIOS is of the view that further advancing the human resources management reform will necessitate the continuous commitment of OHRM and the Organization to the implementation of the following approach and related actions: UN 70 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تطوير إصلاح إدارة الموارد البشرية يتطلب التزاما متواصلا من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية والأمم المتحدة بتنفيذ النهج التالي والإجراءات ذات الصلة:
    (a) Improved access to international treaties deposited with the Secretary-General and related treaty actions, including information on their status, and to treaties and related actions submitted for registration and publication with the Secretariat UN (أ) تحسين سبل الاستفادة من المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بوضعها، وسبل الاستفادة من المعاهدات والإجراءات ذات الصلة المقدمة للتسجيل لدى الأمانة العامة ونشرها
    Cameroon gratefully acknowledged the vital contribution of the Committee on the Rights of the Child to the promotion and protection of children's rights, both at the international level through its general comments, and at the national level, through its assessment of country reports and related actions. UN وتقر الكاميرون مع الامتنان بالإسهام الحيوي للجنة حقوق الطفل في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها على الصعيد الدولي من خلال تعليقاتها العامة، وعلى الصعيد الوطني من خلال تقييمها للتقارير القطرية والإجراءات ذات الصلة.
    (a) Improved access to international treaties deposited with the Secretary-General and related treaty actions, including information on their status, and to treaties and related actions submitted for registration and publication with the Secretariat UN (أ) تحسين سبل الاستفادة من المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بوضعها، وسبل الاستفادة من المعاهدات والإجراءات ذات الصلة المقدمة للتسجيل لدى الأمانة العامة ونشرها
    With regard to cooperation with IFAD and the World Bank, the secretariat has had several senior management level exchanges on DLDD issues and related actions. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي، عقدت الأمانة عدة اجتماعات على مستوى الإدارة العليا لتبادل الآراء بشأن قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والإجراءات ذات الصلة.
    Progress towards the global objectives on forests and related actions identified in paragraphs 6 and 7 of the forest instrument UN جيم - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والإجراءات ذات الصلة المحددة في الفقرتين 6 و 7 من صك الغابات
    In addition, they do not require procurement and related actions. UN علاوة على ذلك فإنها لا تتطلب إجراءات شراء وما يتصل بها من إجراءات.
    What measures are needed to facilitate the role of entrepreneurship policies and related actions in building local productive capacities? UN ما هي التدابير الضرورية لتيسير دور سياسات تنظيم المشاريع وما يتصل بها من إجراءات في مجال بناء القدرات الإنتاجية المحلية؟
    The report describes a road map to improve crime statistics by identifying a number of objectives and related actions. UN ويطرح التقرير خريطة طريق لتحسين إحصاءات الجريمة من خلال تحديد عدد من الأهداف والإجراءات المتصلة بها.
    Timely and accurate information relating to the treaties deposited with the Secretary-General and treaties and related actions registered with the Secretariat will be provided. UN سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة.
    In addition to the technical assistance and advice routinely provided to United Nations permanent missions, Governments' legal officers and the Secretariat on the registration and publication of treaties and the depositary practice of the Secretary-General, advice and assistance were also provided on treaties and related actions recorded and stored in the Treaty Section database and on the drafting of final clauses of multilateral treaties. UN وبالإضافة إلى المساعدة والمشورة التقنيتين المقدمتين عادة إلى البعثات الدائمة والمسؤولين الحكوميين للشؤون القانونية والأمانة العامة بشأن تسجيل ونشر المعاهدات وممارسة الإيداع التي يقوم بها الأمين العام، قدمت أيضا المشورة والمساعدة بشأن المعاهدات والإجراءات الأخرى المتصلة بها والتي تم تسجيلها وتخزينها في قاعدة بيانات قسم المعاهدات وبشأن صياغة الأحكام الختامية في المعاهدات المتعددة الأطراف.
    A number of decisions have been taken or are under active review, including the selection and appraisal of the resident coordinator on the basis of an agreed job description, reporting procedures, competency-based assessment and related actions. UN وثمة قرارات تم اتخاذها أو يجري النظر فيها فعلا، بما فيها قرارات متعلقة باختيار المنسق المقيم وتقييمه على أساس توصيف وظيفي متفق عليه، وبإجراءات تقديم التقارير، وبالتقييم على أساس الكفاءة، وما إلى ذلك من اﻹجراءات.
    2. Millennium Declaration and related actions UN 2 - إعلان الألفية وما يتصل به من إجراءات
    VII. LEGAL DEVELOPMENTS UNDER RELATED TREATIES AND INSTRUMENTS and related actions OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS AND BODIES . 85 - 242 26 UN سابعا - التطورات القانونية في إطار المعاهدات والصكوك ذات الصلة واﻹجراءات ذات الصلة للمنظمات والهيئات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more