"and related activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من أنشطة
        
    • والأنشطة المتصلة بها
        
    • وما يتصل به من أنشطة
        
    • وما يتصل بها من أنشطة
        
    • والأنشطة المتصلة به
        
    • والأنشطة المتصلة بذلك
        
    • والأنشطة المرتبطة بها
        
    • والأنشطة المتعلقة بها
        
    • وما يتصل بهما من أنشطة
        
    • وما يرتبط بذلك من أنشطة
        
    • وأنشطة ذات صلة
        
    • وما يتصل بها من الأنشطة
        
    • مشروع واﻷنشطة ذات الصلة
        
    • وأنشطتها ذات الصلة
        
    Furthermore, the Plan to Counter Organized Crime and related activities has been implemented through the Conference of Central American Armed Forces. UN وعلاوة على ذلك، تم، في إطار مؤتمر القوات المسلحة لأمريكا الوسطى، تنفيذ خطة لمكافحة الجريمة المنظمة والأنشطة ذات الصلة.
    Through the Sustainable Urban Infrastructure Initiative, ESCAP supported the development and application of policies and related activities towards a better urban environment. UN ومن خلال مبادرة الهياكل الأساسية الحضرية المستدامة، دعمت اللجنة وضع وتطبيق السياسات والأنشطة ذات الصلة من أجل تحسين البيئة الحضرية.
    48/12 Measures to strengthen international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    This special session of the General Assembly devoted to the fight against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities comes at an opportune time. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة تعقد في وقتها المناسب.
    This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention. UN وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا.
    Significant events such as the Nobel Prize being awarded to the International Atomic Energy Agency (IAEA) were also covered, as were special projects and other activities in the field of disarmament and related activities around the world. UN وجرت أيضا تغطية أحداث هامة مثل منح جائزة نوبل للوكالة الدولية للطاقة الذرية شأنها شأن المشاريع الخاصة وغيرها من الأنشطة في مجال نزع السلاح وما يتصل به من أنشطة في جميع أرجاء العالم.
    Military and related activities absorb a large proportion of the scientific and technological potential. UN وتمتص الأنشطة العسكرية وما يتصل بها من أنشطة نسبة كبيرة من الإمكانيات العلمية والتكنولوجية.
    The Meeting furthermore encouraged all States Parties in a position to do so to honour their commitments to fulfilling their obligations under article 6.4 of the Convention to provide assistance for mine clearance and related activities. UN وعلاوة على ذلك، شجع الاجتماع جميع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 4 من المادة 6 من الاتفاقية، إذا كانت قادرة على ذلك، وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة.
    Support to affected countries for the integration of NAPs and land degradation in development planning through mainstreaming and related activities UN دعم البلدان المتأثرة في دمج برامج العمل الوطنية وتردي الأراضـي في تخطيط التنمية عن طريق التعميم والأنشطة ذات الصلة
    Mexican law regulates the offences of the possession, bearing, manufacture, trade, import, and export of conventional weapons and related activities. UN وينظم القانون المكسيكي جرائم حيازة الأسلحة التقليدية وحملها وتصنيعها وتجارتها واستيرادها وتصديرها، والأنشطة ذات الصلة.
    The law in question did not discriminate between women and men; it simply prohibited prostitution and related activities and established penalties for prostitution and all activities that directly or indirectly supported the practice. UN فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة.
    Actions under PETI range from the granting of scholarships to families so they can take their children away from work and keep them in school to expanded school hours and related activities. UN وتتراوح الأنشطة في إطار هذا البرنامج بين تقديم علاوة دراسية إلى الأسر، حتى تتمكن من توقيف أطفالها عن العمل وإلحاقهم بالمدارس، والعمل على زيادة ساعات الدراسة والأنشطة ذات الصلة.
    48/12 Measures to strengthen international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    Data processing, hosting and related activities UN أنشطة تجهيز البيانات واستضافة المواقع على الشبكة وما يتصل بذلك من أنشطة
    Proposal for an international conference to combat the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN اقتراح عقد مؤتمر دولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقليـة وبيعـها وطلبـها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    Proposal for an international conference to combat the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN اقتراح عقد مؤتمر دولي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقليـة وبيعـها وطلبـها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة
    This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention. UN وهذا الإجراء يعني ضمنا معرفة أنواع السمسرة والأنشطة المتصلة بها التي تقتضي اهتماما خاصا.
    Contribution of projects and related activities to the transfer of environmentally sound technologies to the host country; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and related activities UN خطة دول أمريكا الوسطى للتعاون المتكامل لمنع ومكافحة الإرهاب وما يتصل به من أنشطة
    Consequently, the importance of expenditures on advertising and related activities is increasing. UN وبناء على ذلك، تتزايد أهمية الإنفاق على الدعاية التجارية وما يتصل بها من أنشطة.
    Local authorities and law enforcement officers were required to do all they could to prevent prostitution and related activities. UN ويُطلب من السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القانون بذل كل ما في استطاعتهم لمنع البغاء والأنشطة المتصلة به.
    In order to ensure compliance with international human rights obligations when taking counter-terrorism measures, the States of the region need assistance in capacity-building, the rule of law and related activities. UN ومن أجل كفالة الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لدى اتخاذ تدابير مكافحة الإرهاب، تحتاج دول المنطقة المساعدة على بناء القدرات، وبسط سيادة القانون والأنشطة المتصلة بذلك.
    India has participated in the nuclear security summit process and related activities. UN وقد شاركت الهند في عملية قمة الأمن النووي والأنشطة المرتبطة بها.
    At present UNIFEM has no unit or section dedicated to this function and related activities. UN وفي الوقت الحالي لا يمتلك الصندوق وحدة أو قسما مخصصا لهذه الوظيفة والأنشطة المتعلقة بها.
    During a June 2005 meeting of the Central American Integration System, the leaders of the region -- excepting President Abel Pacheco of Costa Rica -- endorsed an initiative to create a regional task force to fight terrorism, organized crime and related activities. UN فخلال اجتماع عقدته منظومة التكامل لأمريكا الوسطى في حزيران/يونيه 2005، أيد قادة المنطقة، فيما عدا الرئيس إيبل باتشيكو رئيس كوستاريكا، مبادرة لإنشاء فرقة عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وما يتصل بهما من أنشطة.
    Autonomy is that degree of selfgovernance necessary for effective decisionmaking by institutions of higher education in relation to their academic work, standards, management and related activities. UN والاستقلال هو درجة من الإدارة الذاتية اللازمة لكي تتخذ مؤسسات التعليم العالي القرارات بفعالية فيما يتعلق بالعمل الأكاديمي ومعاييره وتسييره وما يرتبط بذلك من أنشطة.
    Our armed forces number about 1.5 million, including officers, troops, intelligence services and related activities. UN وتضم قواتنا المسلحة مجتمعةً نحو مليون و 500 ألف فرد بين ضباط وقوات ودوائر مخابرات وأنشطة ذات صلة.
    My review indicated that the budgeted staffing and official travel costs appear not to have increased commensurate with the higher level of auditable and related activities that flowed from the programme and budget of the organisation, which showed an increase over the same period. UN وخلص الاستعراض إلى أن الوظائف الممولة من الميزانية وتكاليف السفر الرسمي لم ترتفع على ما يبدو ارتفاعا يتناسب مع الزيادة التي شهدتها خلال الفترة نفسها الأنشطة الخاضعة لمراجعة الحسابات وما يتصل بها من الأنشطة الناجمة عن برنامج المنظمة وميزانيتها.
    Special session of the General Assembly devoted to the fight against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities UN دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائيــة المكرســة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بهــا وتوزيعهــا بشكل غير مشروع واﻷنشطة ذات الصلة
    We therefore call for continued international cooperation with the Agency in order to carry out its core mandate and related activities. UN وبالتالي، فإننا نطالب بمواصلة التعاون الدولي مع الوكالة بغية الاضطلاع بولايتها الأساسية وأنشطتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more