"and related crimes" - Translation from English to Arabic

    • والجرائم ذات الصلة
        
    • والجرائم المتصلة بها
        
    • والجرائم المتصلة به
        
    • وما يتصل به من جرائم
        
    • وما يتصل بها من جرائم
        
    • وما يتصل بذلك من جرائم
        
    • والجرائم المرتبطة بها
        
    • والجرائم المتصلة بذلك
        
    • والجرائم المرتبطة به
        
    • وما يرتبط بها من جرائم
        
    • وما يتعلق بها من جرائم
        
    • وللجرائم ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من الجرائم
        
    That law provides for a system of comprehensive assistance and support for the victims of trafficking and related crimes. UN وينص مشروع القانون على إرساء نظام متكامل لحماية ضحايا جرائم الاتجار والجرائم ذات الصلة.
    Whether torture and related crimes are considered by the reporting State as extraditable offences UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر التعذيب والجرائم ذات الصلة به جرائم تستوجب
    In this regard, international cooperation must be aimed at meeting the commitments and obligations entered into by States in the fight against the world drug problem and related crimes. UN وفي هذا الصدد، لا بد للتعاون الدولي من أن يهدف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول في الكفاح ضد مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها.
    Laos had therefore focused on institution-building, supply and demand reduction, and the prohibition of illicit trafficking and related crimes. UN وتركز لاوس بالتالي على بناء المؤسسات، وخفض العرض والطلب، وتحريم الاتجار غير المشروع والجرائم المتصلة به.
    Source: Inter-institutional Commission to Combat Trafficking in Persons and related crimes. UN المصدر: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Whether torture and related crimes are considered by the reporting State as extraditable offences UN ● ما إن كانت الدولة صاحبة التقرير تعتبر التعذيب والجرائم ذات الصلة به جرائم تستوجب
    Sometimes, these organizations work together with non-governmental organizations to help combat trafficking in persons and related crimes. UN وأحيانا، تعمل هذه المنظمات معا مع المنظمات غير الحكومية للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة.
    We have signed a number of interdiction agreements and appointed an official to coordinate national action against drug-trafficking and related crimes. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    My country, Ecuador, is distressed and concerned at the grave effects of drug-trafficking and related crimes. UN وبلدي، إكوادور، يشعر بقلق وانزعاج بالغين إزاء اﻵثار الخطيرة لﻹتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    It primarily covers four sectors: institution-building, demand and supply reduction, the prohibition of illicit trafficking and related crimes. UN فهي تشمل أساسا أربعة قطاعات هي: بناء المؤسسات، وخفض العرض والطلب، وحظر الاتجار غير المشروع، والجرائم ذات الصلة.
    and Combating of Illicit Trafficking in Small Arms and related crimes UN باﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها
    The training aims primarily at mainstreaming the prevention of genocide and related crimes within the United Nations system, but will also be available to Member States. UN ويهدف التدريب في المقام الأول إلى تعميم مفهوم منع الإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة، لكنه سيُتاح أيضا للدول الأعضاء.
    The special session of the United Nations General Assembly on the problem of illicit drugs and related crimes, to be held in 1998, should help to achieve these objectives. UN وتحقيقا لتلك اﻷغراض، يجب المساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لمعالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة والجرائم المتصلة بها التي ستعقد في عام ١٩٩٨.
    In Aruba, as in many other countries, sexual offences and related crimes constituted a considerable part of the police department's total workload. UN ففي أروبا، تمثل الجرائم الجنسية والجرائم المتصلة بها جزءا كبيرا من إجمالي حجم عمل إدارة الشرطة.
    Module 1 on concepts and Module 7 on legislative issues are relevant to the criminalization of the smuggling of migrants and related crimes. UN وتتصل النميطة 1 الخاصة بالمفاهيم والنميطة 7 الخاصة بالمسائل التشريعية بتجريم تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به.
    * Corruption and related crimes in International Economic Activities; thereby contributing to United Nation's Global Programme against Corruption; UN :: الفساد والجرائم المتصلة به في الأنشطة الاقتصادية الدولية؛ وقد شاركت الرابطة بذلك في برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد؛
    It had also adopted a decision on the illicit trafficking of small arms and related crimes at its 1999 summit meeting. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Joint action to counter the problem of illegal drugs and related crimes UN العمل المشترك للتصدي لمشكلة المخدرات غير المشروعة والجرائم المرتبطة بها
    In addition, we have agreed to hold an ad hoc meeting of the Rio Group in Panama in the first quarter of 1996 to discuss the establishment of a centre, based in Panama, for combating drug trafficking and related crimes. UN وقررنا كذلك أن نعقد في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٦، اجتماعا خاصا في بنما لمجموعة ريو للنظر في إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة بذلك بحيث يتخذ مقره في بنما.
    Drug trafficking and related crimes have posed major law enforcement and security challenges. UN ويفرض الاتجار بالمخدرات والجرائم المرتبطة به تحديات كبيرة في مجالي الأمن وإنفاذ القانون.
    Ecuador has consistently fought narco-trafficking and related crimes. UN وتكافح إكوادور الاتجار بالمخدرات وما يرتبط بها من جرائم باستمرار.
    We would like to take this opportunity to reaffirm our support of Mexico's initiative, co-sponsored by the Rio Group, on convening a special session of the General Assembly in 1998, which would offer an opportunity to update the various debates, concepts, approaches and consensus positions on the issue of illicit drugs and related crimes. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نؤكد من جديد تأييدنا لمبادرة المكسيك التي شاركت مجموعة ريو في تقديمها بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، مما يوفر الفرصة لتحديث مختلف المناقشات، والمفاهيم والنهج وتوافق اﻵراء والمواقف حول مسألة المخدرات غير المشروعة وما يتعلق بها من جرائم.
    The seven MoU member states: Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and the Russian Federation discussed methods of intensifying cooperation to counter drug-trafficking and related crimes and better respond to the increased heroin production and trafficking. UN وناقشت الدول الأعضاء السبع في مذكرة التفاهم، وهي: الاتحاد الروسي وأذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان حيث ناقشت وسائل تكثيف التعاون لمكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من الجرائم وكيفية الاستجابة بشكل أفضل إلى تزايد إنتاج الهيروين والاتجار به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more