73. Contractual services. The detailed breakdown of cost estimates and related expenditures are shown in table 3 below. | UN | ٧٣- الخدمات التعاقدية - يرد في الجدول ٣ أدناه بيان تفصيلي بتقديرات التكاليف والنفقات ذات الصلة. |
The construction contracts and related expenditures for the strategic heritage plan will be denominated primarily in Swiss francs, which is standard for similar projects in the host country. | UN | وسوف تُقوَم عقود البناء والنفقات ذات الصلة في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بالفرنك السويسري في المقام الأول، وهو المعيار الخاص بالمشاريع المماثلة في البلد المضيف. |
Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the organization, based on the number of years of service. | UN | يستحق بعض الموظفين منحة العودة إلى الوطن والنفقات ذات الصلة بتغيير محل الإقامة، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
34. Liabilities for the payment of unused accrued annual leave (maximum of 60 days) and the payment of repatriation grants and related expenditures for relocation upon separation from the Organization based on the number of years of service, need to be valuated and the disclosure will be incorporated in the Notes to the Financial Statements for subsequent financial periods. A General Assembly | UN | 34- يلزم تقييم الخصوم عن دفع أجر الإجازة السنوية المستحقة غير المستعملة (60 يوماً كحد أقصى) ودفع منحة الإعادة إلى الوطن وما يتصل بها من نفقات النقل لدى ترك المنظمة التي تُحسب استناداً إلى عدد سنوات الخدمة. وسيُدرج هذا المبلغ في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفترات المالية اللاحقة. |
32. The Gender Marker, which tracks the inclusion of gender as a principal or significant focus in programmatic activities and related expenditures, will continue to be strengthened through increased guidance and oversight. | UN | 32 - وسيستمر، عن طريق زيادة التوجيه والرقابة، تعزيز مؤشر المساواة بين الجنسين الذي يتتبع إدماج المنظور الجنساني بوصفه مُرتكَزاً رئيسيا أو هاما في الأنشطة البرنامجية والنفقات المتصلة بها. |
(d) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the University, based on the number of years of service. | UN | (د) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
(d) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Centre based on the number of years of service. | UN | (د) يستحق بعض الموظفين منحة العودة للوطن والمصروفات المتصلة بالانتقال عند انتهاء خدمتهم في المركز على أساس عدد سنوات الخدمة. |
As compared with the previous reporting period, the number of institutional contractors hired and related expenditures were reduced in 2004-2005. | UN | ومقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير انخفض عدد المؤسسات المتعاقدة والنفقات ذات الصلة في الفترة 2004-2005. |
Since the inception of UNAVEM III on 9 February 1995, provisions and related expenditures had been limited to freight charges for the transfer of equipment from other peacekeeping operations. | UN | ومنذ بداية بعثة التحقق في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، كانت الاعتمادات والنفقات ذات الصلة قاصرة على رسوم الشحن المتصلة بنقل المعدات من عمليات حفظ السلام اﻷخـــرى. |
Accordingly, the Committee had expected a clearer indication in the budget estimates of the results of a rigorous review of the administrative and support services and related expenditures of the Kigali office, as well as an indication as to whether the proposals for the transfer of posts involving Kigali were the result of the review. | UN | وتبعا لذلك، توقعت اللجنة أن تتضمن تقديرات الميزانية ما يبين بشكل أوضح نتائج الاستعراض النشيط للخدمات الإدارية وخدمات الدعم والنفقات ذات الصلة لمكتب كيغالي، فضلا عما يشير إلى ما إذا كانت المقترحات بنقل الوظائف التي تشمل كيغالي وليدة هذا الاستعراض. |
49. In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the organization based on the number of years of service. | UN | 55- تمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين منحة العودة إلى الوطن والنفقات ذات الصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
Accordingly, the Committee had expected a clearer indication in the budget estimates of the results of a rigorous review of the administrative and support services and related expenditures of the Kigali office, as well as an indication as to whether the proposals for the transfer of posts involving Kigali were the result of the review. | UN | وتبعا لذلك، توقعت اللجنة أن تتضمن تقديرات الميزانية ما يبين بشكل أوضح نتائج الاستعراض النشيط للخدمات الإدارية وخدمات الدعم والنفقات ذات الصلة لمكتب كيغالي، فضلا عما يشير إلى ما إذا كانت المقترحات بنقل الوظائف التي تشمل كيغالي وليدة هذا الاستعراض. |
The allocations and related expenditures by programme are as follows (United States dollars): | UN | وفيما يلي بيان الاعتمادات والنفقات ذات الصلة موزعة حسب البرامج )بدولارات الولايات المتحدة(: |
18. The Advisory Committee notes that actual expenditures were higher than estimated for maintenance supplies and services for premises, for utilities and for construction, maintenance and related expenditures for prefabricated buildings. | UN | ٨١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات الفعلية كانت أعلى مما كان مقدرا بالنسبة للوازم وخدمات صيانة أماكن العمل، وبالنسبة للمرافق وأعمال التشييد والصيانة والنفقات ذات الصلة بالمباني المسبقة الصنع. |
(e) Some staff members are entitled to repatriation grant and related expenditures of relocation upon their termination from the Organization, based on the number of years of service. | UN | (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن والنفقات ذات الصلة بالانتقال إلى مكان جديد عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
32. Liabilities for the payment of unused accrued annual leave (maximum of 60 days) and the payment of repatriation grants and related expenditures of the relocation upon separation from the Organization based on the number of years of service, needs to be valuated and the disclosure will be incorporated in the Notes to the Financial Statements for subsequent financial periods. | UN | ٢٣- يلزم تقييم الخصوم عن دفع أجر اﻹجازة السنوية المستحقة غير المستعملة )٠٦ يوماً كحد أقصى( ودفع منحة اﻹعادة إلى الوطن وما يتصل بها من نفقات النقل لدى ترك المنظمة التي تُحسب استناداً إلى عدد سنوات الخدمة. وسيُدرج هذا المبلغ في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفترات المالية اللاحقة. |
5. Liabilities for end-of-service benefits 61. The estimated liabilities for end-for-service benefits are indicated in note 7 to the financial statements and amounted to $1.4 million for unpaid accrued vacation compensation and $1.3 million for unpaid repatriation grants and related expenditures of relocation entitlement, that is, a total of $2.7 million as at 31 December 2004. | UN | 61 - يرد في الملاحظة 7 على البيانات المالية تقدير للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة قدره 1.4 مليون دولار للتعويضات غير المسددة عن رصيد الإجازات، و 1.3 مليون دولار لمنح العودة إلى الوطن غير المسددة وما يتصل بها من نفقات استحقاقات الانتقال، أي ما مجموعه 2.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
The Office subsequently provides an annual report to Member States regarding implementation of the plan, including details on contributions received and related expenditures. | UN | وفيما بعد، تقدم المفوضية تقريرا سنويا للدول الأعضاء عن تنفيذ الخطة، يتضمن كذلك تفاصيل المساهمات المقدمة والنفقات المتصلة بها. |
(e) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the University based on the number of years of service. | UN | (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
(e) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Institute based on the number of years of service. | UN | (هـ) يستحق بعض الموظفين منحة العودة للوطن والمصروفات المتصلة بالانتقال عند انتهاء خدمتهم في المعهد، وذلك على أساس عدد سنوات الخدمة. |
In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Organization based on the number of years of service. | UN | وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة إلى الوطن واسترداد المصروفات المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة. |
The costs of posts, non-staff costs and related expenditures of the Service are discussed in subsection B.3 above. | UN | وترد في الباب الفرعي باء - ٣ ادناه مناقشة لتكاليف الوظائف والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين وما يتصل بذلك من نفقات للدائرة. |
31.1 The appropriation and related expenditures under section 31 reflect, inter alia, transfers to and from the Department of Public Information in the course of the biennium 1992-1993 relating to the restructuring of the Secretariat. | UN | ٣١ -١ يعكس الاعتماد وما يتصل به من نفقات في إطار الباب ٣١، جملة أمور، من بينها حالات نقل الى ادارة شؤون الاعلام ومنها خلال فترة السنتين تتعلق بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
However, these figures understate the total financing of the specialized agencies, as they do not reflect a considerable part of their assessed contributions and related expenditures that are concerned with operational activities. | UN | غير أن هذه الأرقام تقلل من التمويل الإجمالي للوكالات المتخصصة، نظرا لأنها لا تعكس جزءا كبيرا من اشتراكاتها المقررة وما يتعلق بها من نفقات تتصل بالأنشطة التنفيذية. |