"and related instruments" - Translation from English to Arabic

    • والصكوك ذات الصلة
        
    • والصكوك المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من صكوك
        
    • وما يتصل به من صكوك
        
    • وسائر الصكوك ذات الصلة
        
    • وغيرها من المعاهدات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من صكوك
        
    • والصكوك المتعلقة بها
        
    The liability of the sponsoring State arises from its failure to fulfil its obligations under the Convention and related instruments. UN إن تنشأ ال مسؤولية القانونية اللدولة الراعية المزكية تنجم عن عدم وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.
    The answer is better implementation of the Convention and related instruments. UN ويكمن الجواب في تنفيذ الاتفاقية والصكوك ذات الصلة بطريقة أفضل.
    supporting national governments in the formulation and discussion of policies and related instruments UN :: دعم الحكومات في صياغة ومناقشة السياسات والصكوك ذات الصلة بها؛
    This is the continuing challenge to which we must all respond: to ensure effective oceans governance through implementation of the Convention and related instruments. UN وهذا هو التحدي المتواصل الذي يجب علينا جميعا أن نتصدى له: كفالة الإدارة الفعالة للمحيطات من خلال تنفيذ الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.
    We invite all States Members of the United Nations to do likewise in order that the Convention and related instruments may enter into force as soon as possible. UN وندعو جميع الـــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة أن تحذو حذونا حتى يتسنى لهــذه الاتفاقية والصكوك المتصلة بها أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    :: Improved implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments UN :: تحسين تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك ذات الصلة
    Sponsoring States have two kinds of obligations under the Convention and related instruments: UN ليقع على الدول الراعية المزكية نوعان من الموجبات الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والصكوك ذات الصلة:
    The rules on liability set out in the Convention and related instruments are without prejudice to the rules of international law. UN ولا تمس الأنظمة المتعلقة بالمسؤولية القانونية والمنصوص عليها في الاتفاقية والصكوك ذات الصلة بقواعد القانون الدولي.
    I. CONSTITUTIONAL AGREEMENT, ANNEXES and related instruments UN أولا - الاتفاق الدستوري والمرفقات والصكوك ذات الصلة
    Specific indications as to the contents of the domestic measures to be taken by the sponsoring State are given in various provisions of the Convention and related instruments. UN وتتضمن أحكام مختلفة من الاتفاقية والصكوك ذات الصلة مؤشرات محددة على محتويات التدابير المحلية التي يتعين على الدولة الراعية المزكية اتخاذها.
    Therefore, India strongly affirms the importance of a collective effort to focus on technical assistance in the larger struggle against terrorism, in helping States implement the mandate of the CTC and related instruments. UN ولذلك تؤكد الهند بقوة أهمية الجهد الجماعي المبذول للتركيز على المساعدة التقنية في الصراع الأكبر ضد الإرهاب، في مساعدة الدول على تنفيذ ولاية اللجنة والصكوك ذات الصلة.
    Other human rights and related instruments to which Timor-Leste is party UN معاهدات حقوق الإنسان الأخرى والصكوك ذات الصلة التي أصبحت تيمور - ليشتي طرفا فيها:
    503. The Paris Conference was convened to assess global progress in the implementation of chapter 17 of Agenda 21 and related instruments. UN 503 - وقد عُقد مؤتمر باريس لتقييم التقدم العالمي في تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 والصكوك ذات الصلة به.
    In that regard, universal participation in and due implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and related instruments are of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، تتسم المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك ذات الصلة وتنفيذها على النحو الواجب بأهمية فائقة.
    D. International human rights and related instruments UN دال - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والصكوك ذات الصلة
    While the goal of Social Impact Assessments is to identify and address potential social issues proactively, a number of weaknesses of this and related instruments have been identified. UN وفي حين أن الهدف من تلك الأنشطة هو تحديد ومعالجة القضايا الاجتماعية المحتملة استباقيا، فقد تم تحديد عدد من نقاط الضعف في تلك القوانين واللوائح والصكوك ذات الصلة بها.
    NEAFC parties further agreed to conduct an independent performance review to ensure the alignment with UNFA and related instruments. UN واتفقت الأطراف في اللجنة كذلك على إجراء استعراض مستقل للأداء من أجل ضمان التوحيد مع أحكام اتفاق الأمم المتحدة والصكوك ذات الصلة.
    182. FAO reported that its FishCode Programme served as the principal means through which it supported the implementation of the Code of Conduct and related instruments. UN 182 - وذكرت الفاو في تقريرها أن برنامجها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد الأسماك، كان الوسيلة الرئيسية التي دعمت بها تنفيذ مدونة السلوك والصكوك ذات الصلة.
    2. During the meeting of the expert group, it was suggested that a collection of existing measuring options, methodologies and related instruments could be prepared for consideration by the Conference of the States Parties. UN 2- واقتُرح خلال اجتماع فريق الخبراء إعداد مجموعة من خيارات القياس القائمة والمنهجيات والصكوك ذات الصلة لكي ينظر فيها مؤتمر الدول الأطراف.
    As indicated above, the Board also approved a project submitted by the Office of Legal Affairs to build the capacity of the Federal Government of Somalia with regard to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments. UN ووافق مجلس الإدارة أيضا على النحو المبين أعلاه، على مشروع قدمه مكتب الشؤون القانونية لبناء قدرات حكومة الصومال الاتحادية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتصلة بها.
    Moreover, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and related instruments guaranteed immunity for diplomatic agents and other State representatives in order to ensure that they were unhindered by the jurisdiction of the host State in discharging their functions. UN وعلاوة على ذلك، تكفل اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وما يتصل بها من صكوك الحصانة للموظفين الدبلوماسيين وغيرهم من ممثلي الدول ضماناً لعدم وضع العراقيل أمامهم بفعل الولاية القضائية للدولة المضيفة عند قيامهم بمهامهم الوظيفية.
    Headquarters Agreement and related instruments on privileges and immunities . 121 UN تلخيص الرئيس للمناقشة حول اتفاق المقر وما يتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    1. Ratification of other United Nations human rights treaties and related instruments 94 18 UN 1- التصديق على معاهدات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات ذات الصلة 94 25
    As a sixth priority, UN-Women supports global level intergovernmental processes on gender equality and the empowerment of women within the framework of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly and related instruments, standards and resolutions. UN وكأولوية سادسة، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمليات الحكومية الدولية المنفّذة على الصعيد العالمي فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وما يتصل بذلك من صكوك ومعايير وقرارات.
    Let me also reiterate that Namibia remains committed to the protection and preservation of the marine environment, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments to which we are party. UN وأود أن أكرر كذلك أن ناميبيا لا تزال ملتزمة بحماية وحفظ البيئة البحرية كما يتبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتعلقة بها التي نحن طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more