"and related issues in" - Translation from English to Arabic

    • وما يتصل به من مسائل في
        
    • والمسائل ذات الصلة في
        
    • والقضايا ذات الصلة في
        
    • والمسائل المتصلة بذلك في
        
    • والمسائل المتصلة به في
        
    • والقضايا المتصلة به في
        
    • والقضايا المتصلة بها في
        
    • والمسائل المرتبطة بها في
        
    • المسألة والمسائل ذات الصلة
        
    • وما يتصل بذلك من مسائل في
        
    • وما يتصل بها من مسائل في
        
    The Assembly decided that the Sixth Committee should continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations and that a working group of the Sixth Committee be established, at its sixty-seventh session, to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها السابعة والستين فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    The Assembly decided that the Sixth Committee should continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations and that a working group of the Sixth Committee be established, at the sixty-eighth session of the Assembly, to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها الثامنة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    Also in this period the Centre set up an electronic newsletter system whereby it regularly e-mails to interested parties information on its activities and on current developments in the areas of peace, security, disarmament and related issues in Africa. UN وأنشأ المركز أيضا نظام مراسلات إلكتروني يسمح له أن يبعث بانتظام معلومات، عن طريق البريد الإلكتروني، إلى الجهات المهتمة عن أنشطته وعن التطورات المستجدة في مجالات السلم والأمن ونزع السلاح والمسائل ذات الصلة في أفريقيا.
    The Vienna Plan of Action contributed, for example, to an increase in the attention given to the opportunities and challenges posed by ageing and related issues in many parts of the world. UN وقد أسهمت خطة عمل فيينا، على سبيل المثال، في زيادة الاهتمام بالفرص والتحديات التي تمثلها الشيخوخة والمسائل ذات الصلة في أجزاء عديدة من العالم.
    It will promote safe migration and address such trafficking and related issues in regional projects. UN وسوف يشجع هذا المشروع الهجرة المأمونة ويتناول هذا الاتجار والقضايا ذات الصلة في مشاريع إقليمية.
    During that period, submissions were made to the Committee on conscientious objection to military service and related issues in some 45 reporting States. UN وخلال تلك الفترة، قدمت الطلبات إلى لجنة الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية والقضايا ذات الصلة في نحو 45 من الدول المبلغة.
    9. The Radio and Central News Service of the Department continued, during the reporting period, to cover various aspects of decolonization and related issues in its radio news bulletins and current affairs magazines in both official and non-official languages. UN ٩ - واصلت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تغطية الجوانب المختلفة ﻹنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في نشراتها اﻹخبارية ومجلاتها اﻹذاعية للشؤون الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    6. The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for regional and worldwide dissemination. UN 6 - واصل قسم الإذاعة التابع لإدارة شؤون الإعلام تغطية موضوع إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة به في برامجه الإخبارية اليومية ومجلات الأحداث الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Assembly decided that the Sixth Committee would continue its consideration of the item, without prejudice to the consideration of the topic and related issues in other forums of the United Nations, and that a working group of the Sixth Committee would be established at the sixty-ninth session of the Assembly to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction. UN وقررت الجمعية أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في هذا البند، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وقررت أن تنشئ، في دورتها التاسعة والستين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    9. During the reporting period, the Radio and Central News Service covered various issues concerning decolonization and related issues in news bulletins, weekly current affairs magazines and weekly regional magazine programmes. UN ٩ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غطت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية مسائل متنوعة تتعلق بإنهاء الاستعمار وما يتصل به من مسائل في النشرات اﻹخبارية ومجلات الشؤون الجارية اﻷسبوعية وبرامج المجلات اﻹقليمية اﻷسبوعية.
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its seventieth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها السبعين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    2. Decides that the Sixth Committee shall continue its consideration of the scope and application of universal jurisdiction, without prejudice to the consideration of this topic and related issues in other forums of the United Nations, and for this purpose decides to establish, at its seventieth session, a working group of the Sixth Committee to continue to undertake a thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction; UN 2 - تقرر أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها، دون المساس بالنظر في هذا الموضوع وما يتصل به من مسائل في منتديات الأمم المتحدة الأخرى، وتقرر أن تنشئ لهذا الغرض، في دورتها السبعين، فريقا عاملا تابعا للجنة السادسة ليواصل إجراء مناقشة مستفيضة لنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها؛
    Every year as we review the entire agenda of disarmament and related issues in the First Committee, we have a clear picture of the immense task still ahead, the complexity of issues and the variety of sensibilities, opinions and positions. UN كل عام عندما نستعرض جدول أعمال نزع السلاح برمته والمسائل ذات الصلة في اللجنة الأولى، تكون لدينا صورة واضحة عن المهمة الهائلة التي لا تزال تنتظرنا، أي تعقد المسائل وتعدد المسؤوليات والآراء والمواقف.
    The Committee has since consistently addressed child labour and related issues in its General Comments interpreting the Convention, as well as its periodic reviewing of State party reports on its implementation. UN وما انفكت اللجنة منذئذ تتناول عمل الأطفال والمسائل ذات الصلة في تعليقاتها العامة التي تفسر الاتفاقية، وكذلك في استعراضاتها الدورية لتقارير الدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقية.
    We look forward to an exchange of views on this question and related issues in the working group, and the Assembly can count on my delegation's collaboration in the elaboration of a solution that is equitable and fair and that, at the same time, does not undermine the Council's ability to carry out its important tasks. UN إننا نتطلع الى تبادل آراء بشأن هذه المسألة والمسائل ذات الصلة في الفريق العامل، وبوسع الجمعية أن تعتمد على تعاون وفد بلادي في وضع حل منصف وعادل، وفي الوقت نفسه، لا يضعف قدرة المجلس على الاضطلاع بمهامه الهامة.
    UNCTAD was viewed as the appropriate focal point within the system for the integrated treatment of development and related issues in trade, finance, investment, services and technology. UN وتم اعتبار اﻷونكتاد مركز التنسيق الصحيح داخل المنظومة للمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا ذات الصلة في التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا.
    UNCTAD was viewed as the appropriate focal point within the system for the integrated treatment of development and related issues in trade, finance, investment, services and technology. UN وينظر الى اﻷونكتاد باعتباره جهة التنسيق المختصة داخل المنظومة للمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا ذات الصلة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا.
    8. The Department's radio and television sections covered various aspects of decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines in the official and non-official languages. UN 8 - غطت دائرة الإذاعة والتلفزيون التابعة لإدارة شؤون الإعلام مختلف الجوانب إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في برامجها الإخبارية اليومية ونشراتها الإذاعية التي تتناول الشؤون الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    7. The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover decolonization and related issues in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for regional and worldwide dissemination. UN 7 - واصل قسم الإذاعة التابع لإدارة شؤون الإعلام تغطية موضوع إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة به في برامجه الإخبارية اليومية ومجلات الأحداث الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    11. United Nations Radio regularly covered various aspects of the Israeli-Palestinian conflict and related issues in its news bulletins and current affairs magazines in the official and non-official languages. UN 11 - وغطت إذاعة الأمم المتحدة بانتظام مختلف أوجه النزاع الإسرائيلي الفلسطيني والقضايا المتصلة به في نشراتها الإخبارية ومجلاتها المعنية بقضايا الساعة، وذلك باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    The European Union will welcome positive discussion on these and related issues in the preparatory process leading up to the special session next year. UN وسيرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمناقشة اﻹيجابية لهذه القضايا والقضايا المتصلة بها في العملية التحضيرية المؤدية إلى عقد الدورة الاستثنائية في العام القادم.
    The Programme will also promote the training of non-governmental organizations and closer ties with the law schools of the country's various universities with a view to dealing with human rights and related issues in their curricula. UN كذلك يشجع المشروع التدريب على يد المنظات غير الحكومية كما يشجع الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع كليات الحقوق في الجامعات المختلفة في البلد فيما يتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمسائل المرتبطة بها في برامج الدراسة.
    Those bodies are competent to address this and related issues in a substantive way through due and harmonious cooperation in dealing with situations arising from the extreme consequences of climate change. UN وتلك الهيئات قادرة على معالجة هذه المسألة والمسائل ذات الصلة معالجة جوهرية من خلال التعاون الواجب والمتسق في معالجة الحالات الناجمة عن الآثار الحادة لتغير المناخ.
    Mr. Boutkevitch's working paper discussed the right to freedom of movement and related issues in international legal instruments, the right to freedom of movement at the national level, and the state of freedom of movement in the last 10 years. UN وناقشت ورقة عمل السيد بوتكيفيتش الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل في الصكوك القانونية الدولية، والحق في حرية التنقل على الصعيد الوطني، وحالة حرية التنقل خلال السنوات العشر الأخيرة.
    OHCHR regularly prepares briefs for each treaty body on the national institution and related issues in the countries under examination, as well as for special procedures mandate holders for their country visits. UN وتقوم المفوضية بشكل منتظم بإعداد نبذات لكل هيئة من هيئات المعاهدات بشأن المؤسسات الوطنية وما يتصل بها من مسائل في البلدان موضوع الدراسة، وكذلك للمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة من أجل زياراتهم القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more