"and related policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من سياسات
        
    • والسياسات المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من السياسات
        
    • وما يتصل به من سياسات
        
    • وما يتصل بذلك من سياسات
        
    • وسياسات ذات صلة
        
    • والسياسات العامة ذات الصلة
        
    • والسياسات المتعلقة به
        
    • والسياسات المرتبطة بها
        
    • وما يتعلق بذلك من سياسات
        
    • ووضع السياسات ذات الصلة
        
    Further, the Office has also prioritized additional resources for the development and implementation of an enterprise architecture programme and related policies. UN وإضافة إلى ذلك، أعطى المكتب أولوية أيضا لتخصيص موارد إضافية لوضع وتنفيذ برنامج لهياكل النظم المركزية والسياسات ذات الصلة.
    The Department is supporting national efforts to implement privatization and related policies in the context of economic reforms. UN وتقوم الادارة بدعم الجهود الوطنية لتنفيذ التحويل الى القطاع الخاص والسياسات ذات الصلة في سياق الاصلاحات الاقتصادية.
    This requires that children's health and related policies, programmes and services be planned, designed, financed and implemented in a sustainable manner. UN ويقتضي ذلك التخطيط للسياسات والبرامج والخدمات المتعلقة بصحة الطفل وما يتصل بها من سياسات وبرامج وخدمات وإعدادها وتمويلها وتنفيذها بصورة مستدامة.
    Regarding oversight, the Controller stressed the commitment of the organization, starting with senior management, to strengthen internal control and related policies. UN وفيما يتعلق بالمراقَبة، أكدت المراقبة المالية التزام المفوضية، بدءاً من الإدارة العليا، بتعزيز المراقبة الداخلية وما يتصل بها من سياسات.
    But crisis can at least be mitigated by adherence to the precepts of sound macroeconomic management and related policies. UN غير أنه يمكن التخفيف على أضعف الإيمان من حدة الأزمة بالتقيد بمبادئ الإدارة السليمة للاقتصاد والسياسات المتصلة بها.
    7A.70 The activities in this subprogramme will increase Member States’ capacity to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ٧ أ-٧٠ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    He hoped that the consensus document would help the Secretariat to interpret the views of Member States in discharging the urgent task of improving peace-keeping infrastructures and related policies. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد الوثيقة التي تحظى بتوافق اﻵراء اﻷمانة العامة في ترجمة آراء الدول اﻷعضاء في الاضطلاع بالمهمة الملحة المتمثلة في تحسين الهياكل اﻷساسية لحفظ السلم والسياسات ذات الصلة.
    Status of implementation of the Goals and related policies UN ثانيا - حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والسياسات ذات الصلة
    General background information on the Territory's immigration and related policies can be found in document A/AC.109/2011/13. B. Education UN ويمكن الاطلاع على معلومات عامة أساسية عن سياسات الهجرة والسياسات ذات الصلة للإقليم في الوثيقة A/AC.109/2011/13.
    Moreover, the government publicized the new legislations and related policies by producing and distributing campaign leaflets and collections of the cases of victims' rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة قد اضطلعت بالدعاية اللازمة للتشريعات الجديدة والسياسات ذات الصلة من خلال طبع وتعميم نشرات للدعاية ومجموعات لحالات إعادة تأهيل الضحايا.
    It suggests, among other things, that international cooperation for development and related policies should increasingly take into account and be responsive to national conditions and priorities of LDCs. UN وهو يشير، في جملة أمور، إلى أن التعاون الدولي من أجل التنمية والسياسات ذات الصلة ينبغي أن يأخذا في الحسبان على نحو متزايد وأن يستجيبا للأوضاع والأولويات الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    1. External debt of developing countries and related policies since 2002 UN 1 - الدين الخارجي للبلدان النامية والسياسات ذات الصلة منذ عام 2002
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights 24 - 36 9 UN ألف - المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين 24-36 12
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights UN ألف- المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين
    58. The system of internal controls that UNHCR has put in place is designed to reduce the risk of failure to achieve the organization's objectives and related policies. UN 58 - يهدف نظام الضوابط الداخلية التي وضعته المفوضية إلى تقليل خطر الفشل في تحقيق أهداف المنظمة وما يتصل بها من سياسات.
    At the same time, science, technology and innovation and related policies need to be placed in a broader context that takes into account the institutional, cultural and historical dimensions within which science, technology and innovation operate. UN وفي نفس الوقت، يتعين وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار والسياسات المتصلة بها في سياق أعم يأخذ في الاعتبار الأبعاد المؤسسي والثقافي والتاريخي التي يعمل في إطارها العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    However, the discussions in the Meeting could be useful for the implementation of these standards and related policies at the national level; further analyses could also be relevant in the context of the review of ISO 14001 in 1999. UN غير أن المناقشات في الاجتماع يمكن أن تكون مفيدة لتنفيذ هذه المعايير والسياسات المتصلة بها على الصعيد الوطني؛ كما قد تكون مواصلة التحليلات أمراً مناسباً في سياق استعراض المعيار إيزو ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي في عام ٩٩٩١.
    9.37 The activities in this subprogramme will increase Member States’ capacity to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN ٩-٧٣ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The condensed presentation of the effects of closure and related policies in this section of the report must be read with such considerations in mind. UN فيجب أن يُقرأ العرض المكثف لآثار الإغلاق وما يتصل به من سياسات في هذا الفرع من التقرير مع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    As has been clearly noted during many deliberations of the Board, several lessons can be drawn from experiences with implementing the previous and current PoAs. (a) International cooperation for development and related policies should increasingly take into account and be responsive to national conditions and priorities. UN 36- كما تبين بوضوح في أثناء المداولات المتعددة التي أجراها المجلس، يمكن استخلاص عدة دروس من تجارب تطبيق برامج العمل السابقة والحالية. (أ) إن التعاون الدولي من أجل التنمية وما يتصل بذلك من سياسات ينبغي أن تراعي بصورة متزايدة الظروف والأولويات الوطنية وأن تستجيب لهذه الظروف والأولويات.
    Therefore, for 60 years now, mechanisms arising from this approach and related policies have been incapable of finding just solutions for global problems. UN ولذلك، منذ ستين سنة فإن الآليات الناشئة عن هذا النهج وسياسات ذات صلة لم تكن قادرة على التوصل إلى حلول عادلة لمشاكل عالمية.
    A monitoring and evaluation system and related policies were expected to be put in place during 2010, in accordance with the UNITAR 2010-2012 Strategic Plan. UN ومن المتوقع أن يطبق نظام الرصد والتقييم والسياسات المتعلقة به خلال عام 2010، وفقا للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2012.
    (a) Risks associated with changes in government and related policies which could slow down the progress of initiatives on land and housing will be minimal; UN (أ) أنه ستكون هناك مخاطر دنيا مرتبطة بالتغييرات في السياسات الحكومية والسياسات المرتبطة بها والتي يمكن أن تقلل من سرعة التقدم في المبادرات المتعلقة بالأرض والمسكن؛
    A toolbox of development-enhancing trade and related policies could be considered. UN ويمكن النظر في وضع مجموعة من أدوات التجارة المعززة للتنمية وما يتعلق بذلك من سياسات.
    Advice to the Government provided to design and establish a National Disaster Risk Management Directorate and related policies UN قُدمت المشورة للحكومة بغرض تصميم وإنشاء مديرية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، ووضع السياسات ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more