"and related rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من حقوق
        
    • والحقوق المتصلة بها
        
    • والحقوق المتصلة به
        
    • وما يتصل بذلك من حقوق
        
    • وما يتصل به من حقوق
        
    • والحقوق المماثلة
        
    • والحقوق المرتبطة بها
        
    • وبالحقوق المتصلة
        
    • والحقوق الشبيهة
        
    • عائدات حقوق الملكية الفكرية والحقوق
        
    • المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة
        
    • حقوق الملاحة والحقوق المتصلة
        
    • حقوق الملكية الفكرية والحقوق ذات
        
    The Copyright and related rights Act provides full protection in these areas. UN ويوفر قانون حقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة الحماية في هذه المجالات.
    Section 152 Infringement of copyright and related rights and database rights UN انتهاك حقوق الطبع والحقوق ذات الصلة والحقوق المتعلقة بقواعد البيانات
    Recognition of copyright and related rights shall not require registration or documentation of any kind and shall not be subject to the completion of any formalities. UN والاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وما يتصل بها من حقوق لا يستلزم تسجيلاً أو توثيقاً من أي نوع كان ولا يخضع للقيام بأي إجراءات.
    There are currently 12 collectively managed societies on copyright and related rights. UN وهناك حالياً 12 جمعية تدار جماعياً بشأن حقوق النشر وما يتصل بها من حقوق.
    Measures needed to secure indigenous and tribal peoples' land and related rights in Suriname UN التدابير اللازمة لتأمين أراضي الشعوب الأصلية والقبلية والحقوق المتصلة بها في سورينام*
    This prevents a broadcast from being subject to a battery of copyright and related rights regulations passed in different countries. UN ويحول ذلك دون إخضاع البث لعدد كبير من اللوائح المتعلقة بحق النشر والتأليف والحقوق المتصلة به في بلدان مختلفة.
    It represents Greece in the said organizations, and provides information to creators on matters of copyright and related rights. UN كما أنها تمثل اليونان في المنظمات المذكورة، وتقدم المعلومات للمبدعين بشأن الأمور الخاصة بحقوق التأليف وما يتصل بذلك من حقوق.
    Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. UN ويتعلق البعد الآخر الذي سيدرس بالاعتبارات الأخلاقية وقواعد سلوك العلوم الأحيائية والحقوق ذات الصلة.
    The system for protection of intellectual property rights includes protection of copyrights and related rights as well as protection of industrial rights. UN ويشمل نظام حماية حقوق الملكية الفكرية حماية حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة وكذلك حماية الحقوق الصناعية.
    Congress is about to consider legislation on copyright and related rights as well as the law on the protection of handicrafts. UN وسينظر الكونغرس قريبا في التشريع الخاص بحقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة وكذلك في القانون الخاص بحماية الصناعات اليدوية.
    Unfortunately, many countries in the world, including in Central and Eastern Europe, have not managed to improve access to sexual and reproductive health and related rights. UN وللأسف، لم ينجح العديد من البلدان في العالم، بما في ذلك في وسط أوروبا وشرقيها، في تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة.
    Future work should also provide the opportunity to further differentiate between application to patents, trademarks, copyright and related rights. UN وقال إن العمل المستقبلي ينبغي أن يتيح أيضا الفرصة للتمييز كذلك بين التطبيق على البراءات والعلامات التجارية وحقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة.
    The area of cultural- artistic creativity is also defined by the Publishing Law, Cinematography Law, Law on Theatre, Law on Copyrights and related rights. UN ومجال الإبداع الثقافي والفني محدد أيضاً في قانون النشر، وقانون العمل السينمائي، وقانون المسرح، والقانون المتعلق بحقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة.
    The application of the Law is entrusted to the MIFIC, specifically the Register of Industrial and Intellectual Property, National Office of Copyright and related rights. UN وتتكفل بتطبيق القانون وزارة التنمية والصناعة والتجارة، ولا سيما سجل الملكية الصناعية والفكرية، والمكتب الوطني لحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق.
    19. In the area of copyright, the Law on Copyright and related rights stipulates: UN 19- وفي مجال حقوق المؤلف، ينص قانون حقوق المؤلف وما يتصل بها من حقوق على ما يلي:
    The protection of copyright and related rights was as important for creativity as for the development of cultural industries. UN هذا إلى أن حماية حقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق لها من الأهمية بالنسبة إلى الإبداع مثلما لها بالنسبة إلى النهوض بالصناعات الثقافية.
    The clear efforts made by the Paraguayan Government in the struggle against piracy are also reflected in the promulgation of a new Trademark Act and approval of the Act on Royalties and related rights. UN وتنعكس أيضاً الجهود الواضحة التي بذلتها حكومة باراغواي لمكافحة القرصنة في إصدار قانون جديد للعلامات التجارية والموافقة على قانون الجعائل والحقوق المتصلة بها.
    28. This question has links to, inter alia, the granting of citizenship and related rights. UN 28- وترتبط هذه المسألة بجملة من الأمور، منها منح الجنسية والحقوق المتصلة بها.
    While there is of course no easy solution to these delicate issues, it is more than ever urgent and necessary to hold an open debate on the definition of the national identity, as well as on the granting of citizenship and related rights. UN وفي حين لا توجد حلول سهلة لهذه القضايا الحساسة، فقد أصبح من الملح والضروري عقد حوار علني حول تحديد الهوية الوطنية فضلا عن منح الجنسية والحقوق المتصلة بها.
    The Act also provides limitations on the exercise of copyright and related rights over the use of works in the interest of the public and guarantees the exercise of copyright and related rights and the protection of such rights. UN كما يضع القانون حدودا لممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به في حال استعمال هذه الأعمال في الصالح العام ويضمن ممارسة حق التأليف والنشر والحقوق المتصلة به وحمايتها في هذه الحال.
    4. More work seems required on security interests in intellectual property rights (such as patents, trademarks, copyright and related rights). UN 4- يبدو أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل بشأن المصالح الضمانية في حقوق الملكية الفكرية (مثل براءات الاختراع والعلامات التجارية وحقوق التأليف والنشر وما يتصل بذلك من حقوق).
    An official mission to Cuba would examine whether the intensification of the unilateral coercive measures will aggravate the situation with regard to the realization of the right to food and related rights in Cuba. UN وسوف تقوم بعثة رسمية بزيارة كوبا لدراسة ما إذا كان تشديد الإجراءات التعسفية من جانب واحد ستزيد الموقف سوءا بالنسبة لتحقيق الحق في الغذاء وما يتصل به من حقوق لكوبا.
    Social, economic and technological circumstances have change radically since the adoption of the law of 30 June 1994 on copyright and related rights. UN وقد تغير الواقع الاجتماعي والاقتصادي والتكنولوجي تغيراً كبيراً منذ اعتماد قانون 30 حزيران/يونيه 1994 المتعلق بحق المؤلف والحقوق المماثلة.
    With regard to copyright and related rights: UN فيما يتعلق بحقوق التأليف والنشر والحقوق المرتبطة بها:
    Chinese citizens enjoy religious freedom and related rights under the Constitution and Chinese law, but these instruments also impose duties on them. UN ويتمتع المواطنون الصينيون بالحرية الدينية وبالحقوق المتصلة بها والمعترف لهم بها في الدستور وفي القوانين، ولكنهم ملزمون بأداء الواجبات المنصوص عليها في الدستور وفي القوانين.
    213. Many European directives touch on the subject of copyright and related rights. UN ٣١٢- وتوجد توجيهات أوروبية عديدة تتناول مسألة حقوق المؤلف والحقوق الشبيهة.
    Although the Directorates of Industrial Property and of Royalties and related rights are competent to handle such proceedings, the right training and specialization is needed, as it is for officials of these Directorates or for other persons. UN وبالرغم من أن إدارة الملكية الصناعية وإدارة عائدات حقوق الملكية الفكرية والحقوق ذات الصلة لديهما اختصاص للفصل في هذه الدعاوى، فمن الضروري توفير التدريب والتخصص الصحيحين، سواء لموظفي هاتين الإدارتين أو لأشخاص آخرين.
    Dispute regarding Navigational and related rights (Costa Rica v. Nicaragua) UN 8 - النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)
    115. In the case concerning the Dispute regarding Navigational and related rights, the International Court of Justice has held that " subsequent practice of the parties, within the meaning of Article 31 (3) (b) of the Vienna Convention, can result in a departure from the original intent on the basis of a tacit agreement " . UN 115 - ذهبت محكمة العدل الدولية في قضية النزاع على حقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها إلى أن ' ' الممارسة اللاحقة التي تتبعها الأطراف، بالمعنى المقصود في المادة 31 (3) (ب) من اتفاقية فيينا، يمكن أن تؤدي إلى الخروج عن القصد الأصلي على أساس اتفاق ضمني``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more