"and related services" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات ذات الصلة
        
    • والخدمات المتصلة بها
        
    • وما يتصل بها من خدمات
        
    • وما يتصل بذلك من خدمات
        
    • والخدمات المتصلة به
        
    • وما يتصل بهما من خدمات
        
    • والخدمات المتصلة بذلك
        
    • والخدمات المرتبطة بها
        
    • والمرافق ذات الصلة
        
    • والخدمات المتصلة بهما
        
    • والخدمات المتعلقة بها
        
    • وخدمات ذات صلة
        
    • وما يرتبط بها من الخدمات المتصلة
        
    • وما يرتبط بها من خدمات
        
    • وتقديم الخدمات ذات الصلة
        
    National, regional and inter-regional projects in the fields of transport and related services, trade facilitation and logistics, including ASYCUDA. UN مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا
    IN TRADE, INVESTMENT and related services 68 UN التجارة والاستثمار والخدمات ذات الصلة ٦٦
    For janitorial, waste disposal and related services. UN لخدمات الحُجاب، والتخلص من النفايات والخدمات ذات الصلة.
    Rations and related services are generally provided by only two international contractors. UN وعموما، يوفر مقاولان دوليان اثنان فقط حصص الإعاشة والخدمات المتصلة بها.
    Provision of office supplies for United Nations offices at Vienna and related services UN توفير اللوازم المكتبية والخدمات المتصلة بها لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا
    Provision of freight forwarding and related services worldwide UN عمليات الشحن التجاري وما يتصل بها من خدمات على مستوى العالم
    The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacity for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    Expenditure on education is to be raised by 12 per cent and on housing and related services by 28 per cent. UN ويتوقع زيادة اﻹنفاق على التعليم بنسبة ١٢ في المائة، واﻹنفاق على اﻹسكان والخدمات المتصلة به بنسبة ٢٨ في المائة.
    Agenda item 8: The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services. UN البند ٨ من جدول اﻷعمال حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    The additional rental income is shown net of the cost of cleaning, utilities and related services provided for occupants. UN ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين.
    Hence the ban on the sale of arms and related services. UN ولهذا كان حظر بيع الأسلحة والخدمات ذات الصلة.
    Priority will be given to provision of power and related services to communities located along the transmission lines. UN وستعطى الأولوية لتقديم الطاقة والخدمات ذات الصلة إلى المجتمعات المحلية الواقعة على طول خطوط النقل.
    The concept of regional integration of the provision of fuel and related services will form part of this review. UN وسيشكل مفهوم التكامل الإقليمي لخدمات توفير الوقود والخدمات ذات الصلة جزءا من هذا الاستعراض.
    The Staff Welfare Office provided counselling and related services to further enhance the quality of life and work. UN وعمل مكتب رعاية الموظفين على تقديم المشورة والخدمات ذات الصلة لزيادة تحسين نوعية الحياة والعمل.
    Selling Business Information and related services UN بيع المعلومات التجارية والخدمات ذات الصلة
    A trust fund to assist in the provision of financial resources for witness protection and related services should be established. UN وينبغي إنشاء صندوق استئماني للمساعدة في توفير الموارد المالية لحماية الشهود والخدمات المتصلة بها.
    Inequalities and inadequacies in and unequal access to health care and related services UN عدم المساواة والقصور في خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها وعدم تكافؤ فرص الوصول إليها
    Sales of training materials and related services are utilized to finance the costs of reprinting and translation and other related costs; UN تُستخدم مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها لتمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛
    The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations. UN ويعد توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم وما يتصل بها من خدمات أحد أوجه الإنفاق الرئيسية لعمليات حفظ السلام.
    The subprogramme will continue its work in assisting the Palestinian people to develop capacity for effective policy-making and management pertaining to international trade, investment and related services. UN وسيواصل البرنامج الفرعي عمله على مساعدة الشعب الفلسطيني على تنمية القدرة اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وما يتصل بذلك من خدمات وإدارتها على نحو فعال.
    Further, a review of the current support concepts of the Department of Peacekeeping Operations for the provision of fuel and related services will be undertaken. UN وعلاوة على ذلك، سيتم استعراض مفاهيم الدعم الحالية المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتوفير الوقود والخدمات المتصلة به.
    The project laid the basis for the elaboration of a programme of technical cooperation activities in support of Palestinian trade, finance and related services. UN وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات.
    AIHW also compiles extensive administrative data on disability and related services. UN ويجمع أيضا المعهد الاسترالي للصحة والرعاية بيانات إدارية مستفيضة عن الإعاقة والخدمات المتصلة بذلك.
    The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009. UN ومن المقرر أن تبدأ خلال فترة السنتين 2008-2009 إزالة الأسبستوس من المبنى الذي يأوي، أساسا، مرافق المؤتمرات والخدمات المرتبطة بها.
    In addition, such activities also include travel and transportation and related services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل هذه اﻷنشطة أيضا السفر والنقل والخدمات المتصلة بهما.
    Objective: To promote regional cooperation and economic integration in the region, focusing mainly on policy issues, infrastructure development and related services in transport and communications, mineral, energy and water resources sectors. UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل الاقتصادي في المنطقة، مع التركيز بصورة أساسية على القضايا المتعلقة بالسياسات، وتنمية الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بها في مجال النقل والاتصالات وقطاعات الموارد المعدنية والطاقة والموارد المائية.
    Each of Tokelau's atolls has a basic health centre, staffed and equipped to deliver core medical care and related services. UN ولكل جزيرة من جزر توكيلاو المرجانية مركز أساسي للرعاية الصحية يضم موظفين ومجهز بمعدات تمكنه من تقديم رعاية طبية أساسية وخدمات ذات صلة.
    4. Invites all involved in the eradication of poverty to consider taking additional steps, including the strengthening of existing and emerging microcredit institutions and their capacities, so that credit and related services for self-employment and income-generating activities may be made available to an increasing number of people living in poverty, and to develop further, where appropriate, other microfinance instruments; UN ٤ - تدعو جميع الجهات المعنية بالقضاء على الفقر إلى النظر في اتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك تعزيز مؤسسات الائتمان الصغيرة الحالية والناشئة ودعم قدراتها بحيث تكون الائتمانات وما يرتبط بها من الخدمات المتصلة باﻷعمال الحرة واﻷنشطة المدرة للدخل متاحة لعدد متزايد من الفقراء، وإلى مواصلة تطوير وسائط أخرى صغيرة للتمويل، عند الاقتضاء؛
    One United Nations document stated that the difficult economic situation of many countries in the early 1980s was reflected in a rapid decline in resources available for investments and related services in the field of human settlements. UN وأشارت وثيقة لﻷمم المتحدة إلى أن الصعوبات الاقتصادية التي عانى منها عدد كبير من البلدان في بداية الثمانينات قد أدت إلى انخفاض سريع في الموارد المتاحة للاستثمارات وما يرتبط بها من خدمات في مجال المستوطنات البشرية.
    (c) Preparation of draft statements of programme budget implications for approval by Headquarters, and related services to functional commissions and committees; UN )ج( إعداد مشاريع بيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لاعتمادها من المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة الى الهيئات واللجان الفنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more