"and related standards" - Translation from English to Arabic

    • والمعايير ذات الصلة
        
    • ومعايير ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من معايير
        
    • والمعايير المتصلة بها
        
    Training of 60 officers in 3 peacekeeping operations in approaches to security sector reform and related standards UN تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة
    :: Training of 60 officers in 3 peacekeeping operations in approaches to security sector reform and related standards UN :: تدريب 60 ضابطا في 3 عمليات لحفظ السلام على نُهج إصلاح القطاع الأمني والمعايير ذات الصلة
    Implementation of a new financial reporting framework and related standards would require extensive planning, budget and supporting resources. UN فتطبيق الإطار الجديد للإبلاغ المالي والمعايير ذات الصلة سيتطلب تخطيطا واسع النطاق، وميزانية، وموارد داعمة.
    :: A review and analysis will be carried out of international instruments and related standards related to indigenous peoples, including indigenous women, in particular with respect to their housing rights. UN - سيجرى استعراض وتحليل للصكوك الدولية وما يتصل بها من معايير تتعلق بالسكان الأصليين، بمن فيهم نساء السكان الأصليين، وخصوصا فيما يتصل بحقوقهن في السكن.
    In addition, faster globalization, the growing interdependence of international financial markets and increased mobility of capital have increased the pressure and demand for the harmonization of reporting frameworks and related standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العولمة بوتيرتها الأسرع والترابط المتنامي للأسواق المالية الدولية والحراك المتزايد لرؤوس الأموال قد أدت إلى زيادة الضغوط من أجل مساوقة أطر الإبلاغ والمعايير المتصلة بها والطلب عليها.
    11. Compatibility with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards UN 11- التوافق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة
    International financial, trade, development and other related institutions and agencies, including member or donor States that have voting rights within such bodies, should take fully into account the prohibition on forced evictions under international human rights law and related standards. UN وينبغي للمؤسسات والوكالات الدولية المالية والتجارية والإنمائية وغيرها من المؤسسات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك الدول الأعضاء أو الدول المانحة التي تملك حق التصويت في تلك الهيئات، أن تضع في اعتبارها تماماً حظر عمليات الإخلاء القسري بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير ذات الصلة.
    According to additional information received from China, many developing countries including China lack competency and related standards of inspection and enforcement systems on PFOS risk management. UN وفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من الصين، فإنّ عدّة البلدان النامية، ومنها الصين، تفتقر إلى الكفاءة والمعايير ذات الصلة الخاصة بالتفتيش ونظم الإنفاذ في مجال إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    (k) Incorporate a clause on responsible investment and related standards in the contracts with the small-capitalization managers and develop procedures for evaluating the managers' performance; UN (ك) وأن تدرج بندا عن الاستثمار المسؤول والمعايير ذات الصلة في العقود المبرمة مع مديري رؤوس الأموال الصغيرة واتخاذ إجراءات لتقييم أداء المديرين؛
    Labour and related standards UN بـــاء - العمل والمعايير ذات الصلة
    B. Labour and related standards UN باء - العمل والمعايير ذات الصلة
    A number of States have developed specialized determination procedures to identify stateless migrants on their territory and ensure that they are treated in accordance with the Convention and related standards. UN وقد وضع عدد من الدول إجراءات متخصصة لتحديد حالات انعدام الجنسية في صفوف المهاجرين بغية تحديد المهاجرين عديمي الجنسية الموجودين على أراضيها وضمان أن يعامَلوا وفقاً للاتفاقية المذكورة والمعايير ذات الصلة.
    22.3 International organizations should work with national Governments and share expertise on the development of national housing, land and property restitution policies and programmes and help ensure their compatibility with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards. UN 22-3 ينبغي للمنظمات الدولية أن تعمل مع الحكومات الوطنية وأن تتبادل معها الخبرات بشأن تنمية السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات، وأن تساعد على ضمان امتثالها لقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة.
    108. The Guiding Principles shall not be interpreted as limiting, altering or otherwise prejudicing the rights recognized under international human rights law and related standards, or rights consistent with international law as recognized under any national law. UN 108- يجب ألا تُفسَّر هذه المبادئ التوجيهية على أنها تحد أو تحوِّر أو تضر بأي شكل آخر بالحقوق المعترف بها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير ذات الصلة أو بالحقوق التي تتماشى والقانون الدولي على النحو المعترف به في أي قانون وطني.
    UNICEF developed draft mine-risk education and related standards and GICHD continues to work on the production of a standard to guide mechanical assistance in mine action (objectives 4.1 and 4.2). UN وقامت اليونيسيف بوضع مشروع معايير للتوعية بخطر الألغام والمعايير ذات الصلة. ويواصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية العمل بشأن إنتاج قاعــــدة لتوجيه المساعدة الآلية في مجال الإجـــــراءات المتعلقة بالألغام (الهدفان 4-1 و 4-2).
    9.2 States shall ensure that freedom of movement and the right to choose one's residence are not subject to any restrictions except those which are provided by law, are necessary to protect national security, public order, public health or morals or the rights and freedoms of others, and are consistent with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards. UN 9-2 تضمن الدول ألا تخضع حرية التنقل واختيار المسكن إلى أي قيود باستثناء القيود التي ينص عليها القانون والضرورية لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق أو حقوق الآخرين وحرياتهم، والمنسجمة مع حقوق الإنسان الدولية وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة.
    18.3 States should ensure that national legislation related to housing, land and property restitution is internally consistent, as well as compatible with pre-existing relevant agreements, such as peace agreements and voluntary repatriation agreements, so long as these agreements are themselves compatible with international human rights, refugee and humanitarian law and related standards. UN 18-3 ينبغي للدول أن تكفل أن تكون التشريعات الوطنية المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات منسجمة داخلياً، وكذلك متوافقة مع الاتفاقات السابق وجودها في هذا الشأن، مثل اتفاقات السلم واتفاقات العودة الطوعية إلى الوطن، ما دامت تلك الاتفاقات نفسها تتوافق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة.
    (i) A road map of the steps needed to further develop crime statistics, identifying the statistical issues to be addressed, the role of the National Statistical Offices in compiling and disseminating crime statistics, the type of technical assistance required, and related standards and methods; UN ' 1` خريطة طريق للخطوات اللازم اتخاذها لتطوير إحصاءات الجريمة، وتحديد القضايا الإحصائية التي ينبغي معالجتها، ودور المكاتب الإحصائية الوطنية في تجميع ونشر إحصاءات الجريمة، ونوع المساعدة الفنية المطلوبة، وما يتصل بها من معايير وأساليب؛
    UNEP's work on eco-labelling is concentrating on mutual recognition and equivalency issues in connection with existing international environmental and related standards, as well as the preparation of policy work and research related to criteria selection and the environmental effectiveness of eco-labelling schemes. UN ٩- ويركز عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن وضع العلامات اﻹيكولوجية على مسألتي الاعتراف المتبادل والتكافؤ فيما يتصل بالمعايير البيئية الدولية القائمة والمعايير المتصلة بها فضلاً عن إعداد اﻷعمال والبحوث المتعلقة بالسياسات والمتصلة باختيار المعايير والفعالية البيئية لبرامج وضع العلامات اﻹيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more