"and relations with the" - Translation from English to Arabic

    • والعلاقات مع
        
    • وعلاقاته مع
        
    • وعلاقاتها مع
        
    The delegation of Albania was headed by H.E. Genc Pollo, State Minister for Reforms and Relations with the Parliament. UN وترأس وفد ألبانيا صاحب السعادة جينك بولو، وزير الدولة للإصلاحات والعلاقات مع البرلمان.
    The question of the occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates and Relations with the Islamic Republic of Iran UN قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    The occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates, and Relations with the Islamic Republic of Iran UN قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع جمهورية إيران اﻹسلامية
    8. Country coordination and Relations with the UN التنسيق القطري والعلاقات مع مؤسسات بريتون وودز
    8. Country coordination and Relations with the Bretton Woods institutions UN ٨ - التنسيق القطري والعلاقات مع مؤسسات بريتون وودز
    A report requested from the Secretary-General on personnel, governance structures, specific functions and Relations with the Commission on the Status of Women; such information was essential so that an informed choice could be made. UN وذكر أن الأمين العام قد طلب إليه تقديم تقرير عن الموظفين، وهياكل الإدارة، والمهام المحددة والعلاقات مع لجنة وضع المرأة.
    Other areas covered in the discussions were external relations, good governance, law enforcement, financial services, transport, sustainable development and Relations with the European Union. UN وجرت تغطية مجالات أخرى في المحادثات هي العلاقات الخارجية، والحكم الرشيد، وإنفاذ القوانين، والخدمات المالية، والنقل، والتنمية المستدامة، والعلاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    Non-nationals are granted guaranteed entry visas in accordance with the relevant conditions and Relations with the countries to which those seeking family reunification belong. UN وبالنسبة للأجانب، فإن منح تأشيرات الدخول مكفول بحسب شروط منح التأشيرة والعلاقات مع الدول المعنية والتي منها مقدم طلب جمع شمل الأسرة.
    Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and Relations with the host country. UN وعلى هذه الخلفية، ركز استعراض مكتب المفوضية في تنزانيا على ثلاثة مجالات رئيسية هي: مسائل الإدارة، والعمليات، والعلاقات مع البلد المضيف.
    Representation of the UNCCD at the GEF governing bodies and Relations with the GEF Secretariat on policies and approaches concerning the UNCCD UN تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية
    He was replaced by a new commander, who appears to have had a positive impact in improving troop behaviour and Relations with the civilian population. UN وحل محله قائد جديد يبدو أن له أثرا إيجابيا في تحسين سلوك القوات والعلاقات مع السكان المدنيين.
    The issue of the occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates and Relations with the Islamic Republic of Iran UN ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة لﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    The issue of the occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates and Relations with the Islamic Republic of Iran UN ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    25. Minister for Institutional Reform and Relations with the National Assembly, Mr. Térence Sinunguruza, Tutsi UN ٢٥ - وزير الاصلاحات الدستورية والعلاقات مع الجمعية الوطنية، السيد تيرانس سينونغوروزا، توتسي
    136. Honduras noted legislation to improve immigration and Relations with the Cuban diaspora. UN 136- وأحاطت هندوراس علماً بتحسين الهجرة والعلاقات مع الكوبيين في الشتات.
    At its sixty-third session, the Commission had reviewed its working methods and adopted recommendations focusing on the special rapporteurs, the study groups, the Drafting Committee, the Planning Group and Relations with the Committee. UN وكانت اللجنة في دورتها الثالثة والستين قد استعرضت أساليب عملها واعتمدت توصيات تركز على المقررين الخاصين، والأفرقة الدراسية، ولجنة الصياغة، وفريق التخطيط، والعلاقات مع اللجنة.
    This is where the way of life of future generations is inherited and shaped, and customs, concepts and Relations with the surrounding world are consolidated. UN وهذا هو المكان الذي يورث فيه ويُشكل أسلوب حياة الأجيال المقبلة وتُوطد فيه الأعراف والمفاهيم والعلاقات مع العالم المحيط بها.
    The Inspector wishes to point out that in most United Nations system organizations, legal issues and Relations with the host country are normally the responsibility of a single department. UN ويرغب المفتش في أن يشير إلى أن غالبية مؤسسات الأمم المتحدة عادة ما تعهد بمسؤولية القضايا القانونية والعلاقات مع الدولة المضيفة إلى إدارة واحدة.
    At the institutional level, two ministries, the Ministry for Social Action and the Advancement of Women and the Ministry for Human Rights, Institutional Reform and Relations with the National Assembly, were responsible, inter alia, for ensuring compliance with the Convention. UN وعلى المستوى المؤسسي، ثمة وزارتان، هما وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية، مسؤولتان، في جملة أمور، عن كفالة الامتثال للاتفاقية.
    Reform must address the Council's composition, methods of work and Relations with the General Assembly and other bodies. UN ويجب أن يتناول الإصلاح تكوين المجلس، وأساليب عمله وعلاقاته مع الجمعية العامة والهيئات الأخرى.
    Water is a special element in the traditions and lives of peoples and nations, their practices and Relations with the environment. UN الماء عنصر خاص في تقاليد الشعوب والدول وحياتها، وممارساتها، وعلاقاتها مع البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more