"and relevant actors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة المعنية
        
    • والجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • والأطراف الفاعلة ذات الصلة
        
    • والعناصر الفاعلة ذات الصلة
        
    • والفاعلين ذوي الصلة
        
    In addition, we call on Governments and relevant actors to ensure that all women receive adequate protection from and reparation for acts of violence. UN وفضلاً عن ذلك، نهيب بالحكومات والجهات الفاعلة المعنية كفالة ضمان الحماية الكافية للمرأة من أعمال العنف والتعويض عن تعرضها لهذه الأعمال.
    In this regard, the 3G welcomes the commitment of the Mexican G-20 presidency to strengthening constructive engagement between the G-20 and relevant actors. UN وترحب، في هذا الصدد، بالتزام الرئاسة المكسيكية لمجموعة العشرين بتعزيز التعاون البناء بين مجموعة العشرين والجهات الفاعلة المعنية.
    This initiative facilitates partnerships between companies and relevant actors from the public sector and civil society to develop and undertake commercially viable business investments in poor countries. UN وتيسر هذه المبادرة الشراكات بين الشركات والجهات الفاعلة المعنية من القطاع الخاص والمجتمع المدني وتقوم بالاستثمارات القابلة للبقاء تجاريا في البلدان الفقيرة.
    We warmly welcome the efforts to strengthen coordination and coherence within the United Nations system, as well as those to enhance cooperation between the United Nations and other international organizations and relevant actors. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The Assembly also reaffirmed that the Commission on the Status of Women would continue to play a central role in that regard, and encouraged Governments and relevant actors of the United Nations system and civil society to continue to support the work of the Commission. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن لجنة وضع المرأة ستواصل القيام بدور مركزي في هذا الصدد، وحثت الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على مواصلة دعم أعمال اللجنة.
    In addition, I kept in close contact by telephone with those senior officials and the representatives of other concerned parties and relevant actors throughout my mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظللت طوال بعثتي على اتصال وثيق عبر الهاتف بهؤلاء المسؤولين الرفيعي المستوى وبممثلي الأطراف المعنية الأخرى والأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    UNESCO is contacting all Governments and relevant actors within the international community to draw attention to the work programme and encourage its implementation and partnership. UN وتُجري اليونسكو اتصالات مع جميع الحكومات والعناصر الفاعلة ذات الصلة داخل المجتمع الدولي لتوجيه الانتباه إلى برنامج العمل وتشجيع تنفيذه وإقامة الشراكات.
    1. Welcomes the views of Governments and relevant actors on the draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members; UN 1- ترحب بالآراء التي أبدتها الحكومات والجهات الفاعلة المعنية بخصوص مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم؛
    5. Calls upon Governments and relevant actors from the international community to take into account the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons; UN 5 - يهيب بالحكومات والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع الدولي أن تأخذ في حسبانها أعمار ضحايا الاتجار بالأشخاص ونوعهم الجنساني واحتياجاتهم الخاصة؛
    5. Calls upon Governments and relevant actors from the international community to take into account the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons; UN 5 - يهيب بالحكومات والجهات الفاعلة المعنية في المجتمع الدولي أن تأخذ في حسبانها سن ضحايا الاتجار بالأشخاص ونوع جنسهم واحتياجاتهم الخاصة؛
    " 8. Calls upon all States and relevant actors concerned to continue to cooperate with the special rapporteurs and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates; UN " 8 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة المعنية أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛
    10. Calls upon all States and relevant actors concerned to continue to cooperate with the special rapporteurs and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates; UN 10 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة المعنية أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛
    The Committee also expressed the importance of coordinating activities between the regional centres and relevant actors devoted to promoting the peaceful use and exploration of outer space. UN 69- وأعربت اللجنة أيضا عن أهمية تنسيق الأنشطة بين المراكز الإقليمية والجهات الفاعلة المعنية المكرّسة لترويج استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه في الأغراض السلمية.
    " 36. Encourages Governments, non-governmental organizations and relevant actors to disseminate, as widely as possible, information regarding the contents of and the principles outlined in the present resolution, including through the media, but not limited to it; UN " 36 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية على نشر المعلومات المتعلقة بمحتوى هذا القرار والمبادئ المبينة فيه على أوسع نطاق ممكن، بطرق منها وسائل الإعلام دون الاقتصار عليها؛
    36. Encourages Governments, non-governmental organizations and relevant actors to disseminate, as widely as possible, information regarding the contents of and the principles outlined in the present resolution, including through the media, but not limited to it; UN 36 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية على نشر المعلومات المتعلقة بمحتوى هذا القرار والمبادئ المبينة فيه على أوسع نطاق ممكن، بطرق منها وسائل الإعلام دون الاقتصار عليها؛
    10. Calls upon all States and relevant actors concerned to continue to cooperate with the special rapporteurs and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates; UN 10 - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة أن تواصل التعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة في أداء ولاياتهم؛
    (f) Governments and relevant actors should respect the right of people to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. UN )و( ينبغي أن تحترم الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة حق الناس في التماس اللجوء والتمتع في بلدان أخرى بحق اللجوء من الاضطهاد.
    3. Encourages States and relevant actors to respect, protect and fulfil the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living in their broader disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives, as well as in all phases of disaster response and recovery; UN 3- يشجع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة على احترام الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وحمايته وإعماله في المبادرات التي تتخذها على نطاق أوسع للحد من أخطار الكوارث والوقاية منها والتأهب لها وفي جميع مراحل التصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها؛
    While paragraph 8 of resolution 67/290 provides some guidance for such reviews, more discussions are needed in order to develop an acceptable methodology and guidelines that have the full ownership of Member States and relevant actors. UN وبينما تقدم الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 67/290 قدرا من التوجيهات لهذه الاستعراضات، ثمة حاجة إلى إجراء المزيد من المناقشات من أجل بلورة منهجية مقبولة ووضع مبادئ توجيهية تملك زمامها تماما الدول الأعضاء والجهات الفاعلة ذات الصلة.
    3. Encourages States and relevant actors to respect, protect and fulfil the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living in their broader disaster risk reduction, prevention and preparedness initiatives, as well as in all phases of disaster response and recovery; UN 3- يشجع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة على احترام الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وحمايته وإعماله في المبادرات التي تتخذها على نطاق أوسع للحد من أخطار الكوارث والوقاية منها والتأهب لها وفي جميع مراحل التصدي للكوارث واستعادة القدرة بعدها؛
    The centre carried out an assessment of land disputes and relevant actors in Zorzor district. UN وأجرى المركز تقييما للمنازعات المتصلة بالأراضي والأطراف الفاعلة ذات الصلة في منطقة زُرزُر.
    Sexual and gender-based violence committees and working groups with UNHCR staff and relevant actors were also created in various camps. UN وأُنشئت أيضا في مختلف المخيمات لجان وأفرقة عمل العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس بمشاركة موظفي المفوضية والعناصر الفاعلة ذات الصلة.
    (iii) recognizes the link between education and durable solutions; and calls on States, UNHCR and relevant actors to strengthen their efforts to assist host countries in ensuring refugee children's access to education; UN ' 3` تدرك الصلة بين التعليم والحلول الدائمة وتطلب إلى الدول والمفوضية السامية والفاعلين ذوي الصلة أن يضاعفوا جهودهم لمساعدة البلدان المضيفة في ضمان حصول الأطفال اللاجئين على التعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more