"and relevant institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المعنية
        
    • والمؤسسات المختصة في
        
    • وللمؤسسات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة
        
    A number of projects are reporting adoption by policymakers and relevant institutions of the new approaches and methodologies they promoted. UN ويُـبـلِّـغ عدد من المشاريع عن قيام صانعي السياسات والمؤسسات ذات الصلة باعتماد النـُّـهـج والمنهجيات الجديدة التي روجت لها.
    We hope that the United Nations and other international organizations, regional commissions and relevant institutions can offer constructive and unwavering assistance on that issue, which is of utmost significance to our region. UN ونأمل من الأمم المتحدة وغيرها من المنظومات الدولية واللجان الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة أن يكون بوسعها تقديم المساعدة البناءة والقاطعة بشأن تلك المسألة التي في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا.
    To the extent that the financial sector would enable the development sector, some harmony must be maintained between the two, and actions must also be harmonized among the financial and development sectors and relevant institutions. UN وذكر أنه بالنسبة لمدى تمكين القطاع المالي للقطاع الإنمائي، فإنه يجب الحفاظ على قدر من التناسق بين القطاعين، وإنه يجب تنسيق الإجراءات أيضا فيما بين القطاعات المالية والإنمائية والمؤسسات ذات الصلة.
    The Officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; UN ويقيم هذا الموظف أيضا اتصالات يومية ويعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة؛
    Calls upon Governments and relevant institutions to provide extrabudgetary resources for technical cooperation and capacity-building to support assessment initiatives; UN يناشد الحكومات والمؤسسات المعنية بتقديم موارد بخلاف موارد الميزانية لغرض التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمبادرات التقدير؛
    The core document would present the legal basis and relevant institutions for the protection of human rights, as well as the conceptual framework for the elimination of discrimination. UN وستعرض الوثيقة الأساسية الأساس القانوني والمؤسسات ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان والإطار المفاهيمي لمكافحة التمييز.
    To remedy it, Governments and relevant institutions should provide commodity price risk instruments. UN ولعلاجها، ينبغي للحكومات والمؤسسات ذات الصلة أن توفر صكوكا تتعلق بالأخطار المتصلة بأسعار السلع الأساسية.
    Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    Therefore, Namibia urges all Parties and relevant institutions to direct resources and efforts into more meaningful and dedicated actions to ensure sustainable livelihoods and food security. UN لذا، تحث ناميبيا جميع الأطراف والمؤسسات ذات الصلة على توجيه الموارد والجهود إلى إجراءات أكثر جدوى وتركيزاً لضمان استدامة سبل العيش والأمن الغذائي.
    The programme could also be expanded to provide opportunities for the exchange of skills between Platform-supporting institutions and relevant institutions new to the Platform. UN ويمكن أيضاً أن يتم توسيع البرنامج لتوفير فرص لتبادل المهارات بين المؤسسات الداعمة للمنبر والمؤسسات ذات الصلة الجديدة بالنسبة إلى المنبر.
    63. One State cited a programme on cooperation between its national counter-terrorism centre and relevant institutions aimed at preventing the subversion of such institutions by terrorists and their supporters. UN 63 - وأشارت إحدى الدول إلى إقامة برنامج للتعاون بين مركزها الوطني لمكافحة الإرهاب والمؤسسات ذات الصلة بهدف منع تخريب تلك المؤسسات من جانب الإرهابيين ومناصريهم.
    The preparation of the fifth African SRAP, for Central Africa, was facilitated particularly through support to coordination among the respective national focal points and relevant institutions. UN ويسَّرت الأمانة إعداد برنامج العمل دون الإقليمي الخامس لأفريقيا الوسطى بصفة خاصة عن طريق الدعم للتنسيق بين مختلف جهات الوصل الوطنية والمؤسسات ذات الصلة.
    The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. UN وقد عكس تقرير عام 1999 توافقا في الآراء يرى أن بطء النمو السكاني يتيح للحكومات والمؤسسات ذات الصلة وقتا من أجل الاستجابة للأوضاع المتغيرة.
    It requested international organizations and relevant institutions to prepare comprehensive documents on the available forest valuation methods and data sets required for the evaluation of forest goods and services, in particular those that were not traded in the marketplace. UN وطلب الفريق إلى المنظمات الدولية والمؤسسات ذات الصلة إعداد وثائق شاملة عن اﻷساليب المتاحة لتقييم الغابات ومجموعات البيانات اللازمة لتقييم السلع والخدمات، وبوجه خاص تلك التي لم تدخل السوق بعد.
    He reaffirmed his delegation's intention to cooperate with Member States and relevant institutions in carrying out the activities of the programme for the final term of the Decade. UN وأعاد تأكيد عزم وفده على التعاون مع الدول اﻷعضاء والمؤسسات المعنية في تنفيذ أنشطة برنامج الفترة اﻷخيرة من العقد.
    All relevant stakeholders should be involved in strengthening the capacity of local experts and relevant institutions. UN ولا بد من إشراك كل أصحاب المصلحة في عملية تعزيز القدرات المتوفرة لدى الخبراء المحليين والمؤسسات المعنية.
    The Officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; UN وسيقيم الموظف أيضا اتصالات يومية مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة وسيعمل على نحو وثيق معها؛
    Therefore, Namibia urges all parties and relevant institutions to direct resources and efforts into more meaningful and dedicated actions to ensure sustainable livelihoods and food security. UN ولذلك تحث ناميبيا جميع الأطراف والمؤسسات المعنية على توجيه الموارد والجهود صوب اتخاذ إجراءات مكرسة لهذا الغرض وتحقق فوائد أكبر بغية كفالة استدامة سبل المعيشة والأمن الغذائي.
    2. Promote cooperation among competent authorities and relevant institutions at the national level, including capacity-building activities; UN 2 - تعزيز التعاون بين السلطات المختصة والمؤسسات المعنية على الصعيد الوطني، في مجالات شتى من بينها أنشطة بناء القدرات؛
    Advice through regular meetings to the Government and relevant institutions, such as political parties, non-governmental organizations and other representatives of civil society in relation to political dialogue and community reconciliation UN تقديم المشورة للحكومة والمؤسسات المعنية من قبيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من ممثلي المجتمع المدني فيما يتصل بالحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    36. In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. UN ٦٣ - وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد اﻷوروبي .
    The second phase includes in-depth analysis of existing legislation and relevant institutions of requesting States. UN وتشمل المرحلة الثانية إجراء تحليل متعمّق للتشريعات القائمة وللمؤسسات ذات الصلة التابعة للدول التي تطلب المساعدة.
    2.2 Other Parties and relevant institutions that have an interest and commitment in furthering cooperation in North-East Asia may be invited to join in the Programme activities and provide financial support, as appropriate. UN ٢-٢ ويجوز دعوة اﻷطراف والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة التي لديها اهتمام والتزام بتعزيز التعاون في شمال شرق آسيا إلى المشاركة في برنامج اﻷنشطة وتقديم الدعم التقني، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more