"and relevant international and regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية
        
    • والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة
        
    • والمنظمات المعنية الدولية والإقليمية
        
    • ومع المنظمات الدولية والاقليمية المعنية
        
    Encourage States and relevant international and regional organizations to implement these regional declarations on armed violence and development; UN نشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على تنفيذ هذه الإعلانات الإقليمية بشأن العنف المسلح والتنمية؛
    Currently, e-mails are sent to 342 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وتـُـوجـَّـه الرسائل الإلكترونية حاليا إلى 342 جهة اتصال قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية أسماءها.
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    In this connection, e-mails are currently sent to more than 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا توجيه رسائل بالبريد الإلكتروني إلى 300 نقطة اتصال قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    96. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 96 - وفي أداء فريق الرصد لعمله وإعداده لتقاريره، يسعى الفريق إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, will hold a special meeting with Member States and relevant international and regional organizations on " Preventing and suppressing terrorist financing " , on Tuesday, 20 November 2012, from 10:00 to 13:00 and from 15:00 to 18:00, in Conference Room 2 (NLB). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعا خاصا مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية الدولية والإقليمية في موضوع " منع تمويل الإرهاب وقمعه " ، يوم الثلاثاء 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    In that vein, close and trustful cooperation between government authorities and relevant international and regional organizations are crucial. UN ويتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد التعاون الوثيق القائم على الثقة بين السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Currently, e-mails are sent to over 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN ويجري حاليا إرسال رسائل إلكترونية إلى ما يزيد على 300 نقطة اتصال مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    The Council invites States and relevant international and regional organizations to contribute as appropriate to the strengthening of national judicial systems of the States of the former Yugoslavia in order to facilitate the implementation of this policy. UN ويدعو المجلس الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى المساهمة، حسبما يقتضيه الأمر، في تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية للدول التابعة ليوغوسلافيا السابقة بغية تيسير تنفيذ هذه السياسة.
    21. States and relevant international and regional organizations with the capacity to do so should be encouraged to offer appropriate technical and financial assistance to other States to enhance their capacity to implement sanctions effectively. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية القادرة على تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة إلى الدول الأخرى لتعزيز قدرتها على تنفيذ الجزاءات بفعالية.
    The members of the Council reiterate their call to all States and relevant international and regional organizations to support the Interim Government of Iraq in the implementation of this process, and in its efforts to bring economic reconstruction, peace, unity and stability to Iraq. UN ويكرر أعضاء المجلس نداءهم إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لدعم الحكومة العراقية المؤقتة في تنفيذ هذه العملية، وفيما تبذله من جهود لتحقيق التعمير الاقتصادي وإحلال السلام والوحدة والاستقرار في العراق.
    6. Encourages Member States and relevant international and regional organizations, and invites financial institutions, to increase assistance to States to counter the world drug problem; UN 6- تشجّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على زيادة المساعدة المقدمة إلى الدول من أجل التصدِّي لمشكلة المخدّرات العالمية، وتدعو المؤسسات المالية لذلك؛
    21. States and relevant international and regional organizations with the capacity to do so should be encouraged to offer appropriate technical and financial assistance to other States to enhance their capacity to implement sanctions effectively. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية القادرة على تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة إلى الدول الأخرى لتعزيز قدرتها على تنفيذ الجزاءات بفعالية.
    63. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from Government authorities and relevant international and regional organizations. UN 63 - ويسعى فريق الرصد، لدى أداء عمله وإعداد تقاريره، إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    19. Requests the Secretary-General to ensure that personnel involved in United Nations peacemaking, peacekeeping and peace-building activities have appropriate training on the protection, rights and welfare of children, and urges States and relevant international and regional organizations to ensure that appropriate training is included in their programmes for personnel involved in similar activities; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تلقي الأفراد المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام التدريب الملائم على حماية حقوق ورفاه الأطفال ويحث الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على كفالة إدراج التدريب الملائم في برامجها للأفراد المشاركين في أنشطة مماثلة؛
    States parties should continue to reinforce their strong partnership with the ICBL and ICRC, as well as with other significant actors in our common cause, like the United Nations and relevant international and regional organizations. UN ويجب أن تظل الدول الأطراف تعزز شراكتها المتينة مع الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك مع غيرهما من الأطراف الفاعلة الهامة الأخرى في قضيتنا المشتركة، مثل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Welcoming the efforts of the Economic Cooperation Organization with regard to consolidating its ties with the United Nations system and relevant international and regional organizations towards the furtherance of its objectives and the promotion of international cooperation in resolving international economic, social, cultural and humanitarian problems, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    35. Through UN-SPIDER, the objective is to promote greater understanding, acceptance and commitment by States and relevant international and regional organizations with regard to how they could develop the capacity to access and use all types of space-based information to support the full disaster management cycle. UN 35- يهدف برنامج سبايدر إلى تعزيز المزيد من التفاهم والقبول والالتزام من جانب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة فيما يخص كيفية تطويرها للقدرات اللازمة للحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    The draft resolution highlights the overall satisfaction of ECO members with the efforts undertaken by the United Nations system and relevant international and regional organizations in order to extend technical and financial assistance to the ECO, and encourages them to continue their support. UN ويؤكد مشروع القرار على الارتياح العام لدول منظمة التعاون الاقتصادي للجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتشجعها على مواصلة دعمها.
    The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, will hold a special meeting with Member States and relevant international and regional organizations on " Preventing and suppressing terrorist financing " , on Tuesday, 20 November 2012, from 10:00 to 13:00 and from 15:00 to 18:00, in Conference Room 2 (NLB). UN تعقد لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعا خاصا مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية الدولية والإقليمية في موضوع " منع تمويل الإرهاب وقمعه " ، يوم الثلاثاء 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    7. States Parties shall, as appropriate, collaborate with each other and relevant international and regional organizations in promoting and developing the measures referred to in this article. UN 7- يتعين على الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، أن تتعاون فيما بينها ومع المنظمات الدولية والاقليمية المعنية على تعزيز وتطوير التدابير المشار اليها في هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more