"and relevant international human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة
        
    • الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان
        
    We also urge all States and relevant international human rights mechanisms to intensify their efforts to consolidate the commitment to the promotion and protection of human rights of everyone on an equal footing, without exception. UN ونحث أيضا جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تقوية الالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع على قدم المساواة ودون استثناء.
    We call on all States and relevant international human rights mechanisms to commit themselves to promoting and protecting the human rights of all persons, independent of their sexual orientation and gender identity. UN ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة أن تكرس نفسها لتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    In conclusion, we also urge all States and relevant international human rights mechanisms to intensify their efforts to consolidate the commitment to the promotion and protection of human rights and of everyone on an equal footing without exception. UN وفي الختام، نود أيضا أن نحث جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة على تكثيف جهودها من أجل تقوية الالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع على قدم المساواة ودون استثناء.
    The Republic of Moldova is strongly committed to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments. UN تلتزم جمهورية مولدوفا بشدة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and recalling the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وإلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Kenya attaches great importance to the promotion of and respect for human rights as universally shared principles and norms as enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments. UN وتولي كينيا أهمية كبرى لتعزيز واحترام حقوق الإنسان باعتبارها مبادئ وقواعد عالمية مشتركة، كما جسَّدها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    10. We call upon all States and relevant international human rights mechanisms to commit to promote and protect the human rights of all persons, regardless of sexual orientation or gender identity. UN 10 - ونناشد جميع الدول وآليات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة الالتزام بتعزيز الحقوق الإنسانية لجميع الأشخاص وحمايتها، بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    He said that the ILO Conventions and relevant international human rights instruments referred to by Mr. Wickramasekera were not enough to ensure migrants' basic human rights, however, it was necessary for migrants to have the possibility of claiming the enforcement of such rights where they have been violated. UN وقال إن اتفاقيات منظمة العمل الدولية وصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي أشار إليها السيد فيكراماسيكارا لا تكفي لضمان حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين غير أنه من الضروري أن تتاح للمهاجرين إمكانية المطالبة بإنفاذ هذه الحقوق في حالة انتهاكها.
    " 1. To the extent compatible with national legal systems and relevant international human rights standards, State Parties shall take all possible measures to prevent recruitment and use of persons under the age of 18 years by armed groups distinct from the armed forces of a State. UN " 1- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة لمنع تجنيد أو استخدام أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة بواسطة جماعة مسلحة منفصلة عن القوات المسلحة لدولة ما، وذلك بالقدر الذي يتماشى مع النظم القانونية الوطنية ومعايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    62. The United Nations agencies and offices in the OPT issued a statement on 24 August 2004, reminding Israel of its obligations under the Fourth Geneva Convention and relevant international human rights instruments that provide for the protection of detainees and prisoners. UN 62 - وأصدرت وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها في الأرض الفلسطينية المحتلة بيانا في 24 آب/أغسطس 2004 يذكـِّـر إسرائيل بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة التي تنص على حماية المعتقلين والسجناء.
    The Republic of Serbia has been actively involved in promoting the principles upheld by the UN, including through the dissemination of the ideals and universally accepted principles and norms enshrined in the UN Charter, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments. UN وقد شاركت جمهورية صربيا بنشاط في تعزيز المبادئ التي أقرتها الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق نشر المثل العليا والمبادئ المقبولة عالميا والقواعد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more