"and relevant non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • غير الحكومية ذات الصلة
        
    • غير الحكومية المعنية
        
    • غير الحكومية المختصة
        
    • غير حكومية ذات صلة
        
    Cooperation between the United Nations system and relevant non-governmental organizations has also taken on a wider role in this regard since 1993. UN ومنذ عام ١٩٩٣ أصبح التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة يجري على نطاق أوسع في هذا الصدد.
    The Council also recognizes the important role played by the international community, including the Organization of African Unity and relevant non-governmental organizations, in providing humanitarian assistance to civilians in dire need in Sierra Leone. UN ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة فــي تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون.
    The resolution called for the solicitation of information, including on strategies, policies, programmes and best practices, from Member States and relevant non-governmental organizations. UN ودعا القرار إلى التماس المعلومات بشأن مواضيع منها الاستراتيجيات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Partnership The Nairobi Secretariat and relevant non-governmental organizations active in the field. UN الشراكة أمانة نيروبي والمنظمات غير الحكومية المعنية العاملة في الميدان.
    In these circumstances, an affected State has the duty to seek assistance from among other States, the United Nations, other competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations. UN ففي هذه الظروف، يقع على الدولة المتأثرة واجب التماس المساعدة من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Preparations for the celebration by the Chinese Government and relevant non-governmental organizations are now under way. UN وتعكف الآن حكومة الصين ومنظماتها غير الحكومية ذات الصلة على الإعداد للاحتفال بهذه الذكرى.
    The Department of Justice has already constituted a Justice Sectorial Working Group composed of representatives of the departments of Justice, South African Police Services, Correctional Services and Welfare and relevant non-governmental organizations. UN وقد شكلت وزارة العدل بالفعل فريقا عاملا قطاعيا للعدل يتألف من ممثلين من وزارات العدل وأجهزة الشرطة في جنوب افريقيا واﻷجهزة الاصلاحية والرعاية الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In that context, the Commission urges Governments, international organizations and relevant non-governmental actors to increase their efforts to ensure that chemicals are used and managed in a sustainable way. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية والفعاليات غير الحكومية ذات الصلة على زيادة ما تبذله من جهود لضمان استخدام وادارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة.
    It would also be interesting to learn whether human rights groups and relevant non-governmental organizations had been consulted during the preparation of the country's second periodic report. UN وأردف قائلا إن من المهم أيضا معرفة ما إذا كانت جماعات حقوق الانسان والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة قد استشيرت أثناء إعداد التقرير الدوري الثاني للبلد.
    The report was also distributed to INSTRAW focal points, bodies of the United Nations system, permanent missions to the United Nations and relevant non-governmental and women’s organizations involved in environmental activities. UN ووزع التقرير أيضا على مراكز التنسيق التابعة للمعهد، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمنظمات النسائية المشاركة في اﻷنشطة البيئية.
    The services are managed by Government and relevant non-governmental organization. UN وتتولى الحكومة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إدارة هذه الخدمات.
    This programme is intended to increase the institutional capacity of the United Nations, its Member States, regional organizations and relevant non-governmental organizations to deal with the full range of disputes threatening international peace and security. UN ويقصد بهذا البرنامج زيادة القدرة المؤسسية لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على التعامل مع كامل أنواع المنازعات التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    8. In Serbia, human rights training was carried out by competent State institutions and relevant non-governmental organizations (NGOs). UN 8- وتقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان في صربيا مؤسسات الدولة المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    3. Other relevant international organizations or institutions, regional organizations and relevant non-governmental organizations may attend the Meeting of States Parties as observers. UN 3- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    In responding to disasters, States, competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations shall respect and protect the inherent dignity of the human person. UN عند التصدي للكوارث، تحترم الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كرامة الإنسان المتأصلة وتحميها.
    A national domestic violence oversight committee was established, comprising senior members of Government ministries and agencies and relevant non-governmental organizations. UN وأنشئت لجنة وطنية لمراقبة أحوال العنف العائلي تضم أعضاء رفيعي المستوى في الوزارات والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In responding to disasters, States, competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations shall respect and protect the inherent dignity of the human person. UN عند التصدي للكوارث، تحترم الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة كرامة الإنسان المتأصلة وتحميها.
    Liaison and collaboration with intergovernmental organizations outside the United Nations system and relevant non-governmental organizations, as well as major groups identified in Agenda 21 on matters to be dealt with by the Commission on Sustainable Development. UN الاتصال والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷمر، ومع الفئات الرئيسية التي حددت في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل التي تعالجها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    In responding to disasters, States, competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations shall respect and protect the inherent dignity of the human person. UN عند مواجهة الكوارث، تحترم الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية كرامة الإنسان الأصيلة وتحميها.
    15. The State party should fully integrate gender equality in a future comprehensive human rights national action plan, with the involvement and consultation of all sectors and levels of Government and relevant non-governmental organizations. UN 15- ينبغي للدولة الطرف أن تدمج مبدأ المساواة بين الجنسين في خطة العمل الوطنية المستقبلية الشاملة بشأن حقوق الإنسان، مع إشراك جميع قطاعات ومستويات الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية والتشاور معها.
    10. Urges the Secretary-General, United Nations bodies and specialized agencies, all Governments, intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations, in implementing the Programme of Action for the Third Decade, to pay particular attention to the situation of indigenous peoples; UN ٠١ ـ تكلف اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، فضلا عن جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة بإيلاء اهتمام خاص لحالة الشعوب اﻷصلية في إطار أنشطتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    The report was being prepared in cooperation with the federal State (Länder) authorities and relevant non-governmental organizations. UN وتعدّ ألمانيا تقريرها بالتعاون مع سلطات لاندر ومع منظمات غير حكومية ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more