"and relevant provisions" - Translation from English to Arabic

    • والأحكام ذات الصلة المنصوص
        
    • وللأحكام ذات الصلة
        
    • والأحكام ذات الصلة الواردة
        
    • وأحكامها ذات الصلة
        
    • وأحكامه ذات الصلة
        
    • واﻷحكام ذات الشأن في
        
    • واﻷحكام ذات الصلة في
        
    Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency on implementation of the safeguards agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تنفيذ اتفاق الضمانات والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    In serious violation of the Peace Agreement signed by the two countries, and relevant provisions of the Fourth Geneva Convention, the Ethiopian Government has deported 722 Eritreans and one Ethiopian. UN قامت الحكومة الإثيوبية بترحيل 722 مواطنا إريتريا ومواطنا إثيوبيا واحدا، في انتهاك خطير لاتفاق السلام الموقع بين البلدين وللأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Is in compliance with all CDM rules and guidelines and relevant provisions in the Protocol3. UN (و) يمتثل لكافة قواعد آلية التنمية النظيفة ومبادئها التوجيهية وللأحكام ذات الصلة الواردة في البروتوكول(3).
    Relevant General Assembly resolutions, the Resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference, and relevant provisions of the final documents of the 2000 and 2010 Review Conferences should be effectively implemented. UN وينبغي القيام على نحو فعال بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، والأحكام ذات الصلة الواردة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 وعام 2010.
    In the case of such States, it was important that the protocol should be interpreted and implemented in the light of and on the basis of respect for the principles and relevant provisions of the Convention. UN وفيما يتعلق بهذه الدول، يجب أن يفسر البروتوكول وينفذ في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها ذات الصلة وعلى أساس احترام هذه المبادئ والأحكام.
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Implementation of the NPT Safeguards Agreement and relevant provisions of Security Council resolutions in the Islamic Republic of Iran UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية
    6. The assessment mission concluded that the implementation of the HDI by UNDP is undertaken in full compliance with its mandate and relevant provisions of Governing Council and Executive Board decisions. UN 6 - خلصت بعثة التقييم إلى أن تنفيذ البرنامج الإنمائي مبادرة التنمية البشرية يجري بالامتثال التام لولايته وللأحكام ذات الصلة لمقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي.
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ يرى أن نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ ترى أن قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ ترى أن قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ يرى أن نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    In the third preambular paragraph, the following phrase should be added after the words " of 12 August 1949 " : " and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol 1 to the four Geneva Conventions " . UN ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف بعد عبارة " المبرمة في 12 آب/ أغسطس 1949 " عبارة " والأحكام ذات الصلة الواردة في القانون العرفي، بما فيها الأحكام المدونة في البروتوكول الأول من بروتوكولات جنيف الأربعة " .
    The SBSTA further noted that there were many different aspects to the issues pertaining to the objective and relevant provisions of the Convention, and that there was a wide range of opinions. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية أن القضايا المتصلة بهدف الاتفاقية وأحكامها ذات الصلة تتسم بكثرة جوانبها المختلفة وأنه توجد طائفة واسعة من الآراء.
    Nor can it be denied that the Oslo accords and all other agreements flowing from those accords stem from the spirit, principles and relevant provisions of the Charter. UN كما لا يمكن أن ينكر أن اتفاقات أوسلو وجميع الاتفاقات اﻷخرى المنبثقة عنها تنبع من روح الميثاق ومبادئه وأحكامه ذات الصلة.
    Make every effort to implement the provisions of article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and relevant provisions of other international and regional instruments; UN " بذل كل جهد لتنفيذ أحكام المادة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻷحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية واﻹقليمية اﻷخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more