"and relevant security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن ذات الصلة
        
    (iii) To take resolute measures to bring Ethiopia into compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN ' 3` اتخاذ تدابير حازمة لحمل إثيوبيا على الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They called on all parties to implement fully all provisions of the Lusaka Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    UNOMIG continues to be guided by agreements between the parties and relevant Security Council resolutions. UN وتواصل البعثة القيام بمهامها مسترشدة بالاتفاقات المعقودة بين الطرفين وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Meanwhile, in view of the tense situation in the region and its potential for further escalation, we call on all parties to exercise maximum restraint and to respect the principles of international law and relevant Security Council resolutions. UN وفي نفس الوقت، بالنظر إلى حالة التوتر السائدة في المنطقة واحتمالات زيادة تصعيدها، ندعو كل الأطراف إلى أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن تحترم مبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This shall include, if necessary, the invoking of the available international mechanisms to ensure compliance with international law and relevant Security Council resolutions. UN وسيشمل ذلك عند الضرورة اللجوء إلى الآليات الدولية المتاحة لكفالة الامتثال للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Workshop on the effective implementation of United Nations instruments and relevant Security Council resolutions on anti-money-laundering and combating the financing of terrorism Amman UN حلقة عمل بشأن التنفيذ الفعال لصكوك الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة الصادرة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    She urged other Member States to join it in building that Centre's capacity to provide assistance in the areas addressed by the Global Strategy and relevant Security Council resolutions. UN وحثت الدول الأعضاء الأخرى على الانضمام إليها في بناء قدرة هذا المركز على تقديم المساعدة في المجالات التي تتناولها الاستراتيجية العالمية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    I encourage the parties to resume, as soon as possible, peace negotiations aimed at a comprehensive peace in accordance with the Madrid Conference terms of reference for peace and relevant Security Council resolutions. UN وإنني أشجّع الأطراف على استئناف مفاوضات السلام في أقرب وقت ممكن بهدف إحلال سلام شامل وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد للسلام ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    I encourage the parties to resume, as soon as possible, peace negotiations aimed at a comprehensive peace in accordance with the Madrid Conference terms of reference for peace and relevant Security Council resolutions. UN وإنني أشجّع الأطراف على استئناف مفاوضات السلام في أقرب وقت ممكن بهدف إحلال سلام شامل وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد للسلام ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    His delegation was deeply disappointed at the Syrian Arab Republic's continued disregard for the United Nations and relevant Security Council resolutions. UN ويشعر وفد بلده بخيبة أمل بالغة إزاء استمرار الجمهورية العربية السورية في تجاهل الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel, the occupying Power, has committed yet another dangerous violation of its obligations under international law, international humanitarian law and relevant Security Council resolutions. UN ارتكبت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، انتهاكا خطيرا آخر لالتزاماتها بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In particular, Rwanda wishes to see commitment by all parties to the disarmament of and non-cooperation with the former forces armées rwandaises (ex-FAR) and Interahamwe, as provided for by the Lusaka Ceasefire Agreement and relevant Security Council resolutions. UN وترغب رواندا بصورة خاصة أن ترى جميع الأطراف ملتزمة بنزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الانتراهاموي، مثلما هو منصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We are heartened by the advances made this year and encourage the parties to continue their negotiations in accordance with the established timetables and relevant Security Council resolutions. UN وتشجعنا أوجه التقدم الذي أحرز في هذا العام، ونشجع الأطراف على مواصلة مفاوضاتها طبقا للجداول الزمنية الموضوعة، ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We also urge Member States to offer their full support to the Tribunal, particularly with regard to the surrender of all indictees and adequate financial support in order to ensure achievement of the purposes of the Tribunal and relevant Security Council resolutions. UN كما نحث الدول الأعضاء على تقديم دعمها الكامل للمحكمة، لا سيما فيما يتعلق بتسليم كل المتهمين وتقديم الدعم المالي الكافي لضمان تحقيق أغراض المحكمة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In recent years, the Organization has attempted to help bring an end to the fighting that escalated in 1998 as a result of the refusal by UNITA to comply with the provisions of the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions. UN وفي السنوات الأخيرة، حاولت الأمم المتحدة المساعدة على وضع حد للقتال الذي تصاعد في عام 1998 نتيجة لرفض يونيتا الامتثال لأحكام بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It is highly regrettable that Turkey insists on disregarding not only international safety regulations, thus placing at risk international air navigation, but also international law and relevant Security Council resolutions. UN إنه لمن المؤسف أشد الأسف أن تصر تركيا على أن تتجاهل، ليس فقط قواعد السلامة الدولية وحسب، مهددة بذلك الملاحة الجوية الدولية، بل أيضا القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    13. Israel continues to occupy the northern part of Ghajar in violation of Lebanon's sovereignty and relevant Security Council resolutions. UN 13 - وتواصل إسرائيل احتلالها للجزء الشمالي لقرية الغجر في انتهاك منها لسيادة لبنان ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    I encourage the parties to resume peace negotiations as soon as possible, aimed at a comprehensive peace in accordance with the Madrid Conference terms of reference for peace and relevant Security Council resolutions. UN وإنني أشجّع الأطراف على استئناف مفاوضات السلام في أقرب وقت ممكن بهدف إحلال سلام شامل وفقا لمرجعية مؤتمر مدريد للسلام ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    14. Israel, in violation of Lebanon's sovereignty and relevant Security Council resolutions, has still not withdrawn from the northern part of Ghajar. UN 14 - ولم تنسحب إسرائيل بعد من الجزء الشمالي لقرية الغجر مما يشكل انتهاكا لسيادة لبنان ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    We have taken steps to combat money-laundering and the financing of terrorism and to implement the twelve core anti-terrorism conventions and relevant Security Council resolutions. UN كما اتخذنا خطوات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ولتنفيذ الاتفاقيات الأساسية الاثنتي عشرة المناهضة للإرهاب، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more