"and relevant stakeholders to" - Translation from English to Arabic

    • وأصحاب المصلحة المعنيين إلى
        
    • والجهات المعنية على
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيين على
        
    • والجهات المعنية أن
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيين من
        
    • والجهات المعنية إلى
        
    • وأصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    It also invited United Nations bodies related to biodiversity and ecosystem services and relevant stakeholders to submit inputs and suggestions following the same agreed procedure. UN كما دعا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم مدخلاتهم واقتراحاتهم باتباع نفس الإجراءات المتفق عليها.
    Recognizing progress already made in donor efforts, the Council calls on donors and relevant stakeholders to work with the new Government through the Interim Cooperation Framework to reassess assistance priorities in a targeted way and to work in close coordination, as appropriate, with MINUSTAH. UN وإذ يعترف المجلس بالتقدم الذي شهدته بالفعل جهود الجهات المانحة، يدعو هذه الجهات وأصحاب المصلحة المعنيين إلى العمل مع الحكومة الجديدة، من خلال إطار التعاون المؤقت، بغية إعادة تقييم أولويات تقديم المساعدات وذلك بطريقة محددة الأهداف، وإلى العمل بتنسيق وثيق، حسب الاقتضاء، مع البعثة.
    Stressing the importance of holding municipal, legislative and presidential elections in a timely manner, welcoming the intention of the Haitian authorities to do so, and encouraging all political parties and relevant stakeholders to work together towards this end and to promote the participation of women in the electoral process, UN وإذ يؤكد أهمية إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية في حينها، وإذ يرحب باعتزام السلطات الهايتية القيام بذلك، وإذ يشجع جميع الأحزاب السياسية والجهات المعنية على العمل معا من أجل تحقيق هذه الغاية وعلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية،
    The national policy on solidarity and social cohesion, launched in May 2013, to coordinate activities and reinforce the capacities of institutions and relevant stakeholders to contribute to reducing tensions, has not been finalized, but a steering committee was created in September. UN ولم توضع الصيغة النهائية للسياسة الوطنية للتضامن والتماسك الاجتماعي، التي بدأ العمل بها في أيار/مايو 2013 من أجل تنسيق الأنشطة وتعزيز قدرة المؤسسات والجهات المعنية على المساهمة في الحد من التوتر، ولكن أنشئت لجنة توجيهية في أيلول/سبتمبر.
    113. The Working Group encourages States and relevant stakeholders to ensure the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, including their full and active participation in sport; UN 113- ويشجع الفريق العامل الدول وأصحاب المصلحة المعنيين على ضمان المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك مشاركتهم الكاملة والنشيطة في مجال الرياضة؛
    93. The Working Group further encourages States and relevant stakeholders to participate actively and constructively in the sessions of the IGWG. UN 93- ويزيد الفريق العامل في تشجيع الدول وأصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بنشاط وبشكل بنّاء في دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    31. Calls upon Member States and relevant stakeholders to address poverty eradication in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    39. Invites Governments and relevant stakeholders to utilize entrepreneurship, taking fully into account national interests, development strategies and priorities to contribute to poverty eradication; UN 39 - تدعو الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين إلى أن يتخذوا من تنظيم المشاريع وسيلة للمساهمة في القضاء على الفقر، مع المراعاة التامة للمصالح والاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    44. Invites Governments and relevant stakeholders to utilize entrepreneurship, taking fully into account national interests, priorities and development strategies, to contribute to poverty eradication; UN 44 - تدعو الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين إلى أن يتخذوا من تنظيم المشاريع وسيلة للمساهمة في القضاء على الفقر، مع المراعاة التامة للمصالح والاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    10. Invites Parties, in particular developed country Parties, international and financial organizations and relevant stakeholders to contribute to the Supplementary Fund of the Convention in order to ensure wider participation of civil society organizations in UNCCD meetings; UN 10- يدعو الأطراف، لا سيما البلدان المتقدمة الأطراف، والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة في الصندوق التكميلي للاتفاقية، من أجل ضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة واسعة في اجتماعات الاتفاقية؛
    3. Invites developed country Parties, national, regional and international organizations and relevant stakeholders to make voluntary contributions to support the ad hoc working group. UN 3- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم تبرعات إلى الفريق العامل المخصص.
    (g) Invite Governments and relevant stakeholders to support local and regional efforts in conservation, including anti-poaching activities. UN (ز) تدعو الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم الدعم للجهود المحلية والإقليمية في مجال الحفظ، بما في ذلك أنشطة الصيد غير المشروع.
    21. Encourages the public and private sectors and relevant stakeholders to provide, upon request, assistance for capacity-building, developing specific guidelines and awareness-raising materials and training for people involved in sustainable tourism, including ecotourism activities, such as language training and training in specific skills in tourism services, as well as to develop or strengthen partnerships, especially in protected areas; UN 21 - تشجع القطاعين العام والخاص والجهات المعنية على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، لبناء القدرات ووضع مبادئ توجيهية محددة ومواد للتوعية وتدريب الأشخاص العاملين في قطاع السياحة المستدامة، بما في ذلك أنشطة السياحة البيئية، مثل التدريب في مجال اللغات والتدريب على مهارات محددة في الخدمات السياحية، وعلى إقامة الشراكات أو تعزيزها، ولا سيما في المناطق المحمية؛
    21. Encourages the public and private sectors and relevant stakeholders to provide, upon request, assistance for capacity-building, developing specific guidelines and awareness-raising materials and training for people involved in sustainable tourism, including ecotourism activities, such as language training and training in specific skills in tourism services, as well as to develop or strengthen partnerships, especially in protected areas; UN 21 - تشجع القطاعين العام والخاص والجهات المعنية على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، لبناء القدرات ووضع مبادئ توجيهية محددة ومواد للتوعية وتدريب الأشخاص العاملين في قطاع السياحة المستدامة، بما في ذلك أنشطة السياحة البيئية، مثل التدريب في مجال اللغات والتدريب على مهارات محددة في الخدمات السياحية، وعلى إقامة الشراكات أو تعزيزها، ولا سيما في المناطق المحمية؛
    14. Encourages Member States and relevant stakeholders to consider voluntary innovative financing mechanisms as a positive contribution to assist developing countries in mobilizing additional resources for health development on a sustainable, predictable and voluntary basis, and emphasizes that such financing should supplement and not be a substitute for traditional sources of financing; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية على النظر في إنشاء آليات تمويل طوعية ابتكارية باعتبارها مساهمة إيجابية الغرض منها مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية الصحية على أساس طوعي مستدام يمكن التنبؤ به، وتشدد على أن هذا التمويل ينبغي أن يكون مكملا لمصادر التمويل التقليدية وليس بديلا عنها؛
    Stressing the importance of holding municipal, legislative and presidential elections in a timely manner, welcoming the Haitian authorities' intention to do so, and encouraging all political parties and relevant stakeholders to work together towards this end and to promote the participation of women in the electoral process, UN وإذ يؤكد أهمية إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية في حينها، وإذ يرحب باعتزام السلطات الهايتية القيام بذلك، وإذ يشجع جميع الأحزاب السياسية وأصحاب المصلحة المعنيين على العمل سويا على تحقيق هذا الهدف وعلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية،
    Stressing the importance of holding municipal, legislative and presidential elections in a timely manner, welcoming the Haitian authorities' intention to do so, and encouraging all political parties and relevant stakeholders to work together towards this end and to promote the participation of women in the electoral process, UN وإذ يؤكد أهمية إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية في حينها، وإذ يرحب باعتزام السلطات الهايتية القيام بذلك، وإذ يشجع جميع الأحزاب السياسية وأصحاب المصلحة المعنيين على العمل سويا على تحقيق هذا الهدف وعلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية،
    101. The Working Group further encourages States and relevant stakeholders to continue to participate actively and constructively in the sessions of the Working Group. UN 101- ويشجع الفريق العامل بالإضافة إلى ذلك الدول وأصحاب المصلحة المعنيين على الاستمرار في المشاركة بنشاط وبشكل بنّاء في دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    15. Encourages States, United Nations programmes and agencies and relevant stakeholders to ensure that HIV/AIDS programmes and services are inclusive of and accessible to persons with disabilities and consistent with their human rights; UN 15- يشجع الدول والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيين على ضمان أن تكون برامج وخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز شاملة للجميع ومتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة ومتمشية مع حقوق الإنسان المكفولة لهم؛
    " 31. Calls upon Member States and relevant stakeholders to address poverty eradication in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN " 31 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تعالج مسألة القضاء على الفقر عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    This multi-year programme will enable the United Nations system and relevant stakeholders to better prepare their contributions to those discussions, in accordance with the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN ومن شأن هذا البرنامج المتعدد السنوات أن يمكّن منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيين من إعداد إسهاماتهم في هذه المناقشات بصورة أفضل، وفقا للنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also invited all Member States, the relevant United Nations system organizations, and relevant stakeholders to provide their inputs and contributions in writing by 1 November 2011, for inclusion in a compilation document to serve as the basis for the preparation of the zero draft of the outcome document. UN ودعا جميع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات المعنية إلى توفير مدخلاتها ومساهماتها مكتوبة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وذلك لإدراجها في وثيقة تجميعية تكون أساسا لإعداد المسودة الأولى للوثيقة الختامية.
    The panel discussions had been stimulating and beneficial; the Committee should continue to invite experts and relevant stakeholders to enable an exchange of ideas. UN وكانت مناقشات الفريق محفِّزة ومفيدة، وينبغي أن تواصل اللجنة دعوة الخبراء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة ليتسنى تبادل الأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more