"and relevant united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المعنية
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المختصة
        
    • وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    It called on the international community and relevant United Nations agencies to provide Micronesia with the assistance necessary for the implementation of the accepted recommendations. UN ودعت المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم المساعدة الضرورية لميكرونيزيا من أجل تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    At the same time, as the Government of Southern Sudan consolidates itself, UNMIS and relevant United Nations agencies will provide support to the fledgling civilian administration. UN وفي نفس الوقت، ومع توطيد حكومة جنوب السودان لدعائمها، ستقدم البعثة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة الدعم للإدارة المدنية الحديثة العهد.
    We will also give indigenous and international non-governmental organizations and relevant United Nations agencies all the necessary assistance to be able to contribute effectively to the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وسنوفر كذلك للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة جميع المساعدات اللازمة لكي تتمكن من الإسهام بفعالية في إعادة تأهيل البلد وتعميره.
    34. The present report summarizes responses from States and relevant United Nations agencies regarding globalization and the enjoyment of human rights. UN 34 - يوجز هذا التقرير الردود الواردة من الدول ووكالات الأمم المتحدة المعنية بشأن العولمة والتمتع بحقوق الإنسان.
    New Zealand will continue to support the United Nations Office in Timor-Leste and relevant United Nations agencies in their efforts in Timor-Leste. UN وستواصل نيوزيلندا دعم مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتى ووكالات الأمم المتحدة المعنية فيما تبذله من جهود هناك.
    The Independent Expert urges the Government of the Sudan and relevant United Nations agencies to assist in addressing the humanitarian needs in the IDP camps as a matter of urgency. UN ويحث الخبير المستقل حكومة السودان ووكالات الأمم المتحدة المختصة على تقديم المساعدة من أجل استيفاء الاحتياجات الإنسانية في مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً بوصفها مسألة ملحة.
    The Chairman, Dr. Riak Machar, welcomed the Special Representative's proposal to set up a contact group between the Coordinating Council and relevant United Nations agencies. UN ورحب رئيس المجلس، الدكتور رياك ماتشار، باقتراح الممثل الخاص إنشاء فريق اتصال بين المجلس التنسيقي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Forum urges member States of the Arctic Council and relevant United Nations agencies to implement the provisions contained in the Moscow Declaration. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأعضاء في مجلس المنطقة القطبية الشمالية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان موسكو.
    Australia will continue supporting the United Nations Office in Timor-Leste and relevant United Nations agencies in their ongoing efforts to fulfil their current mandated tasks and provide security for United Nations property. UN وستواصل أستراليا دعمها لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في جهودها الجارية الرامية إلى تنفيذ المهام الموكلة إليها وتأمين ممتلكات الأمم المتحدة.
    147. The Special Committee encourages the coordination of mine action training and mine-risk education material and procedures used by troop-contributing countries and relevant United Nations agencies. UN 147 - وتشجع اللجنة الخاصة على تنسيق التدريب في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والمواد والإجراءات المتعلقة بالتوعية بخطر الألغام والتي تستخدمها البلدان المساهمة بقوات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    10. The Working Group recommended that, in further refining the right-to-development criteria, the task force draw on specialized expertise, including from academic and research institutions and relevant United Nations agencies and other relevant global organizations and the experience of countries in relation to the promotion of the realization of the right to development. UN 10 - وأوصى الفريق العامل بأن تسترشد فرقة العمل بتجارب الجهات المتخصصة، في إطار مواصلة صقل معايير الحق في التنمية، بما في ذلك تجارب المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات البحثية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات العالمية ذات الصلة، وتجارب البلدان فيما يتعلق بتعزيز إعمال الحق في التنمية.
    Accordingly, the task force proposes to draft operational sub-criteria corresponding with the criteria and, for this purpose, to draw on specialized expertise, including from academic and research institutions and relevant United Nations agencies. Annex I UN وبناءً على ذلك، تقترح فرقة العمل صياغة معايير فرعية تشغيلية تتفق مع المعايير والاعتماد، تحقيقاً لهذه الغاية، على الخبرة المتخصصة، بما فيها تلك المستمدة من الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    100.57. Continue to seek support from the international community and relevant United Nations agencies in meeting its challenges in hosting the refugee population (Thailand); UN 100-57- أن تواصل التماس الدعم من المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجابهة التحديات القائمة في مجال استضافة اللاجئين (تايلند)؛
    57. In its resolution 18/18, the Council invited the High Commissioner to make an annual presentation on the overview of and successes, best practices and challenges in technical assistance and capacity-building efforts, particularly those provided by the Office of the High Commissioner and relevant United Nations agencies. UN 57- دعا المجلس، في قراره 18/18، المفوضة السامية إلى تقديم عرض سنوي بشأن الاستعراض العام للجهود المبذولة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات والنجاحات وأفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بهذه الجهود، لا سيما تلك التي تبذلها المفوضية السامية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Marrakech process brings together a range of different stakeholders: Governments, non-governmental organizations, business and industry, researchers and academia, local authorities, intergovernmental organizations and relevant United Nations agencies. UN وتجمع عملية مراكش طائفة من مختلف أصحاب المصلحة تشمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التجارية والصناعية والباحثين والأكاديميين والسلطات المحلية والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    53. The Working Group urges the international community and relevant United Nations agencies to assist in the implementation of the Recommendations on Returnees, Refugees and Internally Displaced Persons in Africa,5 adopted by OAU at the ministerial meeting held at Khartoum in December 1998. UN 53 - يحث الفريق العامل المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على المساعدة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالعائدين واللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا(5)، التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The Secretary-General submits the present report in response to General Assembly resolution 59/184 in which the Assembly requested the Secretary-General to seek further the views of Member States and relevant United Nations agencies on this issue and to submit a substantive report on this subject to the General Assembly at its sixtieth session. UN يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/184 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    12. Encourages donor countries and relevant United Nations agencies to take technical assistance needs, as identified by States under review, for supporting States' efforts to implement universal periodic review recommendations into consideration in the formulation of their bilateral technical cooperation programmes; UN 12- يشجع البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية على مراعاة احتياجات التعاون التقني لدى صياغة برامجها المتعلقة بالتعاون التقني الثنائي، حسبما تحدده الدول موضوع الاستعراض، بغية دعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    Preparations for the meeting, which is to be convened by the World Bank, will involve the affected countries, donors, non-governmental organizations and relevant United Nations agencies under the lead of IGAD and FAO. UN وسينظم البنك الدولي الأعمال التحضيرية لهذه المشاورة، التي ستضم البلدان المتضررة والمانحين والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية وفي مقدمتها الهيئة الحكومية المعنية بالجفاف والتنمية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    55. The Special Unit should partner with governments and relevant United Nations agencies in its pilot initiatives from the outset, with a view to mutual learning, codification and integration of the pilot experience into the programming respective of the respective government or organization. UN 55 - وينبغي أن تشترك الوحدة الخاصة مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المعنية في مبادراتها النموذجية منذ بداية تنفيذها، بهدف التعلّم المتبادل وتدوين التجارب النموذجية وإدماجها ضمن أنشطة البرمجة الخاصة بالحكومات أو المنظمات.
    The Council also requested the international community and relevant United Nations agencies and stakeholders to support the efforts of the Government on technical assistance and capacity-building. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    40. Mr. Joshi (India) said that his delegation commended the efforts of OHCHR and relevant United Nations agencies to develop national capacities for the promotion and protection of human rights. UN 40 - السيد جوشي (الهند): قال إن وفده يثني على الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بهدف تنمية القدرات الوطنية على الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more