"and reliability of" - Translation from English to Arabic

    • وموثوقية
        
    • وموثوقيتها
        
    • ومصداقية
        
    • والموثوقية
        
    • ومصداقيتها
        
    • وموثوقيته
        
    • وإمكانية الاعتماد عليها
        
    • ومدى موثوقيتها
        
    • وإمكانية التعويل
        
    • وموثوقة
        
    • ومدى موثوقية
        
    • وإمكان الوثوق
        
    • والوثوق
        
    • وجدارة
        
    • وزيادة موثوقيته
        
    These regulations contribute to the efforts for promoting security and reliability of document and electronic mail exchange processes. UN وتسهم هذه الأنظمة في الجهود المبذولة من أجل تعزيز أمن وموثوقية عمليات تبادل الوثائق والرسائل الإلكترونية.
    Validity and reliability of the Korean version of Multidimensional Students' Life Satisfaction Scale (K-MSLSS), The Korean Journal of Developmental Psychology, 2005 UN :: صحة وموثوقية الرؤية الكورية للمقياس المتعدد الأبعاد لمدى الرضى لدى الطلبة، المجلة الكورية لعلم نفس النمو، 2005.
    Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. UN وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى.
    In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. UN واستجابة لذلك، استثمرت أمانة المجلس وقتا وجهدا كبيرين في تحسين نوعية البيانات المنشورة وشموليتها وموثوقيتها.
    The Government has implemented training and retraining programmes for over 2,000 journalists, thus helping improve the quality and reliability of the media. UN ونفذت الحكومة برامج لتدريب وإعادة تدريب أكثر من 000 2 صحفي، وبذلك ساعدت على تحسين جودة وسائط الإعلام وموثوقيتها.
    Furthermore, UNFPA did not systematically evaluate other aspects of the quality of service provided by suppliers, such as compliance with contract conditions, timeliness of delivery, accuracy and reliability of deliveries or number of complaints. UN وفضلا عن ذلك لم يقيم الصندوق بشكل منتظم جوانب أخرى من نوعية الخدمات التي يقدمها الموردون، مثل التقيد بشروط العقد، التسليم في الموعد المحدد، ودقة وموثوقية عمليات التسليم، وعدد الشكاوى.
    Objective 2: To increase the responsiveness and reliability of information technology support services for the UNCTAD local area network and workstation installations. UN الهدف ٢: زيادة استجابة ودرجة وموثوقية خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات المقدمة لشبكة الحاسوب المحلية ومنشآت محطات الحاسوب الطرفية لدى اﻷونكتاد.
    Microstructures of surfaces and interfaces control the performance and reliability of many advanced materials. UN وتحكم البنى المجهرية لﻷسطح ولﻷسطح البينية أداء وموثوقية كثير من المواد المتقدمة.
    They include improving performance and reliability of ASCs through better processing technology and reducing costs of ASC components so that they are more competitive with conventional materials. Composite materials UN وتشمل هذه العقبات تحسين أداء وموثوقية المواد الخزفية المتقدمة من خلال تحسين تكنولوجيا التجهيز وتخفيض تكاليف المكونات من هذه المواد حتى تنافس المواد التقليدية بقدر أكبر.
    More important is the quality and reliability of the buyer and offer. UN والأهم من ذلك هو نوعية وموثوقية الشاري والعرض.
    In addition, there are differing views on the accuracy and reliability of many existing survey tools. UN وعلاوة على ذلك، فالرأي مختلف على دقة وموثوقية الكثير من الأدوات الاستقصائية القائمة.
    These corridors substantially improved the efficiency and reliability of public transport, resulting in a very high level of usage. UN وقد حسنت هذه الممرات بدرجة كبيرة من كفاءة وموثوقية النقل العام مما أدى إلى حدوث ارتفاع كبير لمستوى الاستخدام.
    The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. UN تكتسي سلطة التوقيع أهمية حاسمة بالنسبة إلى أمن شبكة الإنترنت واستقرارها وموثوقيتها.
    Specific quality tools for evaluation have been introduced in order to ensure comparability, validity and reliability of the evaluation findings. UN وأدخلت أدوات نوعية محددة للتقييم من أجل ضمان قابلية للمقارنة استنتاجات التقييم وصحتها وموثوقيتها.
    Audit of security and reliability of communications installations in UNMIS. UN مراجعة أمن منشآت الاتصالات وموثوقيتها في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Credibility and reliability of information are primary concerns in fact-finding. UN وتمثل مصداقية المعلومات وموثوقيتها شاغلين رئيسيين في مجال تقصي الحقائق.
    Efforts to coordinate and to increase the timeliness and reliability of space-based services for disaster management UN الجهود المبذولة لتنسيق الخدمات الفضائية وزيادة موقوتيتها وموثوقيتها من أجل ادارة الكوارث
    For sound decision-making, the quality and reliability of the information can matter more than the quantity. UN فنوعية ومصداقية المعلومات يمكن أن تكون أكثر أهمية من حجمها حينما يتعلق الأمر باتخاذ القرارات السليمة.
    Those efforts have focused thus far on Europe, although there are reports from a variety of countries that rely on inconsistent levels of documentation and reliability of information. UN وقد ركَّزت هذه الجهود حتى الآن على أوروبا، وإن وردت تقارير من طائفة واسعة من البلدان تعوِّل على مستويات متباينة من التوثيق والموثوقية في المعلومات.
    The delegation added that the evaluation function should be independent of programme units to preserve the objectivity and reliability of the evaluation work. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي أن تكون وظيفة التقييم مستقلة عن الوحدات التي تنفذ البرامج للمحافظة على حياد أعمال التقييم ومصداقيتها.
    It had undertaken a detailed evaluation of the evidence and had examined the origin, authenticity and reliability of each source in addition to its substantive content. UN واضطلعت بتقييم مفصّل للبيّنات ودرست أصل كل مصدر وموثوقيته وقابلية الاعتماد عليه بالإضافة إلى محتواه الموضوعي.
    There have been substantial improvements in the level, quality and reliability of services in many areas. UN وجرت تحسينات كبيرة في مستوى الخدمات ونوعيتها وإمكانية الاعتماد عليها في مجالات كثيرة.
    Note: Please refer to text for details on the variability and reliability of data. UN ملاحظات: رجاء الرجوع إلى النص للحصول على تفاصيل تنوع البيانات ومدى موثوقيتها.
    The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. UN وتعتبر الدولة الطرف أن الوثائق الأساسية في هذه القضية هي وثائق زائفة؛ وبالتالي فإنها تشكك في مصداقية وإمكانية التعويل على الوثائق التي قدمها صاحب البلاغ برمتها.
    In this regard, the Special Rapporteur advises that sanctions against a person should not be based on foreign intelligence, unless the affected party can effectively challenge the credibility, accuracy and reliability of the information and there are credible grounds to believe that the information is accurate and reliable. UN وفي هذا السياق، ينصح المقرر الخاص بألا تُفرض عقوبات ضد شخص ما على أساس معلومات واردة من استخبارات أجنبية، إلا إذا كان بإمكان الطرف المتضرر الطعن على نحو فعال في مصداقية المعلومات ودقتها وموثوقيتها وإذا كانت هناك أسباب مقنعة للاعتقاد بأن المعلومات دقيقة وموثوقة.
    Police use of system of unlawful interrogation and reliability of testimony extracted under these conditions. UN استخدام الشرطة نظام استجواب غير مشروع ومدى موثوقية الشهادة المنتزعة في هذه الظروف.
    The Procurement Division provided all concerned offices with specific guidelines, together with a comprehensive procurement plan format, emphasizing the importance and benefits of procurement planning and their responsibility insofar as the completeness and reliability of the data submitted. UN وتزود شعبة المشتريات جميع المكاتب المعنية بمبادئ توجيهية محددة، إلى جانب شكل شامل لخطة الشراء، مع التأكيد على أهمية تخطيط المشتريات وما يحققه من مكاسب، وعلى مسؤولية المكاتب عن اكتمال البيانات المقدمة وإمكان الوثوق فيها.
    The ICC will nevertheless work with States to identify means and methods of enhancing the speed and reliability of cooperation. UN ومع ذلك، فالمحكمة الجنائية الدولية ستتعاون مع الدول لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتسريع وتيرة ذلك التعاون والوثوق في جديته.
    In this context, it is rather disturbing to hear the views expressed during our negotiations that provision should be made in the CTBT for tests to assure the safety and reliability of existing nuclear stockpiles. UN ومما يثير القلق في هذا السياق أن نستمع إلى آراء، أثناء مفاوضاتنا، تطالب بنص في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يسمح بإجراء تجارب من أجل ضمان سلامة وجدارة المخزونات النووية الموجودة.
    The Director would also be responsible for ensuring the increased availability and reliability of the global ICT infrastructure. UN وسيكون المدير مسؤولا أيضا عن ضمان زيادة توافر الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النطاق العالمي، وزيادة موثوقيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more