"and reliance" - Translation from English to Arabic

    • والاعتماد
        
    • وإلى الاعتماد
        
    One option was to emphasize the use of trustmarks and reliance on merchants to comply with their obligations thereunder. UN فقد ذهب أحد الخيارات إلى التشديد على استخدام علامات الثقة والاعتماد على التُّجَّار في الوفاء بالتزاماتهم بمقتضاها.
    Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. UN وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية.
    Despite increasing industrialization and reliance on transportation, reductions have been achieved in emissions that cause acid deposition and tropospheric ozone. UN وبرغم التصنيع المتزايد والاعتماد على النقل، فقد تم تحقيق انخفاض في الانبعاثات التي تسبب الترسب الحمضي وأوزون التروبوسفير.
    These welcome developments clearly demonstrate the increasing confidence in the Council's decisions and reliance on the settlement of disputes through adjudication rather than by the use of force. UN وهذه التطورات الهامة تبين بوضوح زيادة الثقة بقرارات المحكمة والاعتماد عليها في تسوية المنازعات بدلا من استخدام القوة.
    In addition, the development of the army is limited by a shortage of equipment, the requirement to replace combat losses and reliance on external support. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تطوير الجيش يعيقه نقص المعدات، والحاجة إلى تعويض خسائر المعارك والاعتماد على الدعم الخارجي.
    The reduced number of generators is attributable to the use of higher capacity generators and reliance on local power supply UN يعزى انخفاض عدد المولدات إلى استخدام مولدات ذات قدرة أكبر والاعتماد على الإمدادات المحلية للكهرباء
    Reconfiguration of the aircraft fleet and reliance on regional arrangements UN عملية إعادة تشكيل أسطول الطائرات التابع للعملية والاعتماد على الترتيبات الإقليمية
    Ways and means of increasing the role of and reliance on new and renewable sources of energy, particularly in view of their potential contribution to environmentally sound energy development and to rural energy development, will receive special attention. UN وستحظى باهتمام خاص طرق وسبل زيادة دور مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والاعتماد عليها، ولا سيما في ضوء إسهامها المحتمل في تنمية الطاقة السليمة بيئيا وتنمية الطاقة الريفية.
    Poor market access and reliance on a single commodity are among the problems faced by many small island developing States. UN وضعف إمكانية الوصول إلى اﻷسواق، والاعتماد على سلعة وحيدة، هما من المشاكل التي تواجه كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Poor market access and reliance on a single commodity are among problems faced by many small island developing States. UN وضعف امكانية الوصول الى اﻷسواق، والاعتماد على سلعة وحيدة، هما من المشاكل التي تواجه كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ways and means of increasing the role of and reliance on new and renewable sources of energy, particularly in view of their potential contribution to environmentally sound energy development and to rural energy development, will receive special attention. UN وستحظى باهتمام خاص طرق وسبل زيادة دور مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والاعتماد عليها، ولا سيما في ضوء إسهامها المحتمل في تنمية الطاقة السليمة بيئيا وتنمية الطاقة الريفية.
    V. Normative framework and reliance on confession evidence 19 - 26 6 UN خامساً - الإطار المعياري والاعتماد على أدلة الاعترافات 19-26 7
    V. Normative framework and reliance on confession evidence UN خامساً- الإطار المعياري والاعتماد على أدلة الاعترافات
    Those values were the entry point for a human rights discourse to evolve but without the immediate reliance upon a concept of rights and obligations to protect and reliance upon economic indicators or real coercion. UN وتلك القيم هي نقطة انطلاق تطور خطاب حقوق الإنسان، ولكن دون الاعتماد مباشرة على مفهوم الحقوق والواجبات لحماية المؤشرات الاقتصادية أو الإكراه الحقيقي والاعتماد على هذه المؤشرات.
    7. Language and reliance on oral tradition has been an effective collective mechanism for transmitting indigenous knowledge and shaping the indigenous peoples' cultures. UN 7 - وما فتئت اللغة والاعتماد على التقاليد الشفهية آلية جماعية فعالة لنقل معارف الشعوب الأصلية وتشكيل ثقافاتها.
    Users should also be made aware of the difference between reliance on a purely deterministic definition of cycle and reliance on a stochastic one, and the features of related methods. UN وينبغي توعية المستعملين بالفرق بين الاعتماد على تعريف تحديدي محض للدورة والاعتماد على تعريف احتمالي لها، وسمات الأساليب المرتبطة بكل منهما.
    High levels of illiteracy exist among indigenous women; however, UN-Women is working on the ground to foster and support their self-development and reliance. UN ورغم مستويات الأمية المرتفعة في صفوف نساء الشعوب الأصلية، فإن هيئة الأمم المتحدة تعمل في الميدان من أجل تعزيز قدرتهن على التنمية الذاتية والاعتماد على النفس.
    A number of observations were related to weak programme sustainability, many to investments in institutional capacity and reliance on external funding and procurement. UN وانصب عدد من الملاحظات على ضعف البرنامج من حيث استدامته، كما انصب كثير منها على الاستثمارات في القدرات المؤسسية والاعتماد على التمويل الخارجي وعمليات الشراء.
    Our main conclusion is that the current trends of increased conservatism, militarization and reliance on religion as a sole source of legislation are becoming global and not necessarily limited to the Arab region. UN واستنتاجنا الرئيسي هو أن الاتجاهات الحالية المتمثلة في زيادة الاتجاه المحافظ والعسكرة والاعتماد على الدين كمصدر وحيد للتشريع قد أصبحت عالمية ولا تقتصر بالضرورة على المنطقة العربية.
    The race to the bottom - characterized by competitive devaluations of exchange rates, and reliance on low wage rates, low taxes and high subsidies - has harmful consequences. UN 26- يؤدي التسابق التنازلي - الذي يتميز بتخفيضات تنافسية في أسعار الصرف والاعتماد على معدلات أجور متدنية وضرائب منخفضة وإعانات مرتفعة - إلى آثار ضارة.
    Moving away from a universal criterion may entail creating a more refined classification of " middle-development " countries and reliance on multiple indicators related to various facets of the unfinished development agenda: poverty, hunger, infant and maternal mortality, gender inequality and lack of access to education. UN وعدم اعتماد معيار عالمي في هذا الصدد قد يؤدي إلى وضع تصنيف أكثر دقة للبلدان " المتوسطة النمو " وإلى الاعتماد على مؤشرات متعددة تتعلق بمختلف جوانب البرامج غير المكتملة للتنمية، كالفقر والجوع ووفيات الرضع والأمهات وعدم المساواة بين الجنسين وانعدام فرص الحصول على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more