"and religious freedom" - Translation from English to Arabic

    • والحرية الدينية
        
    • وحرية الدين
        
    • وحريتهم الدينية
        
    Djibouti, it said, is characterized by the practice of tolerance and religious freedom. UN وأن جيبوتي تعرف بممارستها التسامح والحرية الدينية.
    The Church has strong programmes in education, health and religious freedom in harmony with United Nations recommendations. UN ولدى الكنيسة برامج قوية في ميادين التعليم والصحة والحرية الدينية.
    Father Ly had just published on the Internet a statement on the situation of human rights and religious freedom in Viet Nam. UN وكان الأب لي قد نشر مؤخراً على الإنترنت بياناً عن حالة حقوق الإنسان والحرية الدينية في فييت نام.
    It expressed concerns about restrictions on civil society, freedom of expression and religious freedom. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على المجتمع المدني، وعلى حرية التعبير والحرية الدينية.
    It was concluded that Cape Verde was characterized by its culture and tradition of tolerance and religious freedom, as reflected in its legislation. UN وجاء في ختام الرد أن الرأس الأخضر يتميز بثقافته وتقاليده المبنية على التسامح وحرية الدين اللذين يعكسهما تشريعه.
    The Conference examined the current issues of Christian-Jewish-Muslim interfaith dialogue and religious freedom in EU. UN وبحث المؤتمر القضايا الراهنة للحوار بين الأديان السماوية الثلاثة، والحرية الدينية في الاتحاد الأوروبي.
    From every continent, Governments united around a common programme of purpose and principles, declaring their commitment to defend life, liberty, independence and religious freedom, human rights and justice. UN فمن قارات العالم قاطبة اتحدت الحكومات حول برنامج مشترك من المقاصد والمبادئ تعلن فيه التزامها بالدفاع عن الحياة والتحرر والاستقلال والحرية الدينية وحقوق الإنسان والعدل.
    Teheran's effort to cover up had not obscured repeated instances of torture, summary execution, arbitrary detention, unexplained disappearances, absence of due process and suppression of civil liberties and religious freedom. UN ولم تفلح جهود إيران للتستر على ذلك في إخفاء الحالات المتكررة للتعذيب واﻹعدام بإجراءات موجزة والاحتجاز التعسفي والاختفاء غير المسبب وعدم اتباع الطرق القانونية وقمع الحريات المدنية والحرية الدينية.
    Within the Commission, too, a study on the phenomena of sects and religious freedom is strongly to be recommended. UN وبالمثل، على مستوى لجنة حقوق اﻹنسان، يوصي بشدة بإجراء دراسة عن ظاهرة الطوائف والحرية الدينية.
    The implications of the upcoming review of the Durban Declaration and Programme of Action must be monitored with particular care in order to preserve the appropriate balance between freedom of expression and religious freedom. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمتابعة الآثار المترتبة على عملية الاستعراض المقبلة لإعلان وبرنامج ديربان، من أجل الحفاظ على التوازن المناسب بين حرية التعبير والحرية الدينية.
    2005 issue - main topic: " Romania and religious freedom " UN عدد عام 2005 - الموضوع الرئيسي: " رومانيا والحرية الدينية "
    2006 issue - main topic: " Postmodernism and religious freedom " UN عدد عام 2006 - الموضوع الرئيسي: " ما بعد الحداثة والحرية الدينية "
    21. Although there was a link between freedom of religion and democracy, violence and polarization sometimes occurred where democracy and religious freedom were upheld. UN 21 - وأضافت قائلة إنه برغم وجود رابط بين حرية الدين والديمقراطية، كثيرا ما يحدث العنف والاستقطاب عند مساندة الديمقراطية والحرية الدينية.
    H. Legislation and rights to freedom of conscience and religious freedom UN حاء - التشريع والحق في حرية الوجدان والحرية الدينية
    Djibouti, it said, is characterized by the practice of tolerance and religious freedom. UN وتتميز جيبوتي بالتسامح والحرية الدينية.
    We are a nation that has a strong cultural heritage and identity, but that at the same time celebrates and cherishes religious and ethnic tolerance and religious freedom as part of that identity and that heritage. UN نحن أمة لديها تراث ثقافي وهوية قويان، لكنها تعلي في نفس الوقت من شأن التسامح الديني والإثني والحرية الدينية كجزء من هويتها وتراثها.
    This outflow followed intervention by Vietnamese security forces to halt protests by local people for autonomy, return of ancestral lands and religious freedom. UN وجاء تدفق اللاجئين هذا عقب تدخُّل قوات الأمن الفييتنامية لوقف احتجاجات السكان المحليين المطالبين بالاستقلال الذاتي وإعادة الأراضي الموروثة عن الأجداد والحرية الدينية.
    Many persons stressed that religious freedom depended not so much on the law, but on Australia's practice and tradition of tolerance and religious freedom. UN وأخيرا شدّد عدد كبير من المحاورين على أن الحرية الدينية لا تتوقف بدرجة كبيرة على القانون، وإنما على الممارسة وعلى تقاليد التسامح والحرية الدينية في استراليا.
    The Special Rapporteur also participated in conferences related to the mandate, delivering, for example, a public lecture on religions and religious freedom on 19 February 2009 in Bamberg, Germany. UN وشاركت المقررة الخاصة أيضاً في مؤتمرات تتعلق بالولاية وألقت على سبيل المثال محاضرة عامة بشأن الأديان والحرية الدينية في 19 شباط/فبراير 2009 في بامبرغ في ألمانيا.
    They pledged to defend life, liberty, independence and religious freedom, and to preserve human rights and justice in their own lands as well as in other lands. UN وقد تعهدت تلك الدول بالدفاع عن الحياة والحرية والاستقلال والحرية الدينية وصون حقوق الإنسان والعدالة في أراضيها وكذلك في أراضي الدول الأخرى.
    The Government took special measures to ensure that those rights, including the rights to employment, education and religious freedom, were properly implemented. UN فقد اتخذت الحكومة تدابير خاصة لكفالة إعمال هذه الحقوق على النحو الواجب، بما في ذلك الحق في العمل والتعليم وحرية الدين.
    A number of countries recognize the dual religious and personal significance of the turban and the importance of covering one's hair; they have adopted specific measures to protect the dignity and religious freedom of devout Sikhs. UN ويعترف عدد من البلدان بالمعنى الديني والشخصي للعمامة وبأهمية تغطية الشعر. واعتمدت هذه البلدان تدابير ملموسة لحماية كرامة السيخ المؤمنين وحريتهم الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more