Many phenomena, such as colonialism, poverty, underdevelopment, marginalization, hunger, discrimination, racism and religious intolerance continue to prevail. | UN | وكثير من الظواهر، كالاستعمار والفقر والتخلف والتهميش والجوع والتمييز والعنصرية والتعصب الديني ما زالت سائدة. |
Conflicts that intermingle nationalism, ethnic rivalries and religious intolerance have erupted in many parts of the world. | UN | كما نشبت صراعات تمتزج فيها القومية بالتناحرات العرقية والتعصب الديني في أجزاء كثيرة من العالم. |
The disease of racism, racial discrimination and religious intolerance continues to plague the world as we enter twenty-first century. | UN | ما زالت أمراض العنصرية والتمييز العنصري والتعصب الديني تنتشر في العالم كالوباء ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
In addition, we have climate change, financial and economic crises, terrorism and religious intolerance to contend with. | UN | وفضلاً عن ذلك، لدينا ما نسعى لمكافحته من تغير المناخ والأزمات المالية والاقتصادية والإرهاب والتعصب الديني. |
Our history reminds us that cultural ignorance and religious intolerance have been major obstacles to peace and development. | UN | وتاريخنا يذكرنا بأن الجهل الثقافي والتعصب الديني ما انفكا يشكلان عقبات كبرى أمام السلام والتنمية. |
Article 29 provided sanctions for promoting incitement to violence, discrimination and religious intolerance. | UN | ونصت المادة 29 على جزاءات في حال تشجيع التحريض على العنف والتمييز والتعصب الديني. |
Clearly, in a number of countries orchestrated denouncing of certain groups has already resulted in generalized racism and religious intolerance. | UN | ومن الواضح أن الإدانة المدبرة لبعض الجماعات في عدد من البلدان قد أدت بالفعل إلى تعميم العنصرية والتعصب الديني. |
Our previous two Constitutions provided for safeguards against religious discrimination and religious intolerance. | UN | ولقد نص دستورانا السابقان على الحماية من التمييز الديني والتعصب الديني. |
He would like to know where the precise demarcation line existed between offences of racism and religious intolerance as well as freedom of expression and defamation of religion. | UN | ويود أن يعرف مكان الخط الفاصل المحدد والقائم بين جرائم العنصرية والتعصب الديني فضلاً عن حرية التعبير والتشهير بالدين. |
IV. FREEDOM OF RELIGION OR BELIEF and religious intolerance | UN | رابعاً - حرية الدين أو المعتقد، والتعصب الديني |
JKCHR has opposed the use of violence as a weapon of terror and religious intolerance. | UN | وقد عارض مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان استعمال العنف كسلاح من أسلحة الإرهاب والتعصب الديني. |
That campaign should also target the media, which was often responsible for inciting racial hatred and religious intolerance. | UN | وقال إن هذه الحملة يجب أن تستهدف أيضا وسائل الإعلام، المسؤولة غالبا على التحريض على الكراهية العرقية والتعصب الديني. |
The State party should intensify its efforts to combat right-wing extremism and other expressions of xenophobia and religious intolerance. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التطرف اليميني وغيرها من مظاهر كره الأجانب والتعصب الديني. |
In particular, hate speech and religious intolerance were on the rise. | UN | فبوجه خاص، يتزايد الخطاب المفعم بالكراهية والتعصب الديني. |
Moreover, we should meet the new challenges facing the world: drugs, organized crime, pandemics, terrorism and religious intolerance. | UN | وينبغي فضلا عن هذا أن نواجه التحديات الجديدة التي تواجه العالم، وهي المخدرات، والجريمة المنظمة واﻹرهاب، والتعصب الديني. |
All of this is the consequence of extremist nationalism and religious intolerance. | UN | هذا كله هو عاقبة النزعة القومية المتطرفة والتعصب الديني. |
63. Sweden has extensive legislation that can be used to punish various expressions of racism, xenophobia and religious intolerance. | UN | ٦٣- يتضمن القانون السويدي تشريعات كثيرة يمكن استخدامها لمعاقبة مختلف مظاهر العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني. |
In his report to the General Assembly, the Secretary-General had given details of murders, looting and attacks on returnees, including minors, and acts of vandalism and religious intolerance. | UN | ونوّه إلى أن الأمين العام أورد في تقريره إلى الجمعية العامة تفاصيل النهب والقتل والاعتداءات التي تعرض لها العائدون، بمن فيهم القصَّر، وتفاصيل عن أعمال التخريب والتعصب الديني. |
While freedom of expression was an essential element for a democratic and tolerant society, it could not be abused for propagation of racist prejudice and religious intolerance. | UN | وأوضح أنه لئن كانت حرية التعبير عنصرا أساسيا في أي مجتمع ديمقراطي ومتسامح، فإنه يمكن مع ذلك إساءة استعمالها لغرض نشر التحيز العنصري والتعصب الديني. |
Acts of vandalism and religious intolerance continue. | UN | فأعمال التخريب والتعصب الديني تتواصل. |
Cultural and religious intolerance and prejudice and the stifling of cultural diversity will only serve to perpetuate the causes of terrorism. | UN | ولن يؤدي التعصب وعدم التسامح الديني والثقافي وقمع التنوع الثقافي إلا إلى تكريس أسباب الإرهاب. |