"and renewable sources of energy" - Translation from English to Arabic

    • ومصادر الطاقة المتجددة
        
    • الطاقة الجديدة والمتجددة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • المستدامة للجبال
        
    • وبمصادر الطاقة المتجددة
        
    • وموارد الطاقة المتجددة
        
    The issues of sustainable development in mountain regions and renewable sources of energy were crucial for Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    We are resolute supporters of diversifying energy sources and supplies, including by mainstreaming alternative technologies and renewable sources of energy. UN ونحن مؤيدون ثابتون لتنويع مصادر الطاقة وإمداداتها، بما في ذلك عبر تعميم التكنولوجيات البديلة ومصادر الطاقة المتجددة.
    Furthermore, these policies discouraged private investments in energy efficiency and renewable sources of energy owing to their inability to set right market imperfections. UN وعــلاوة على ذلك، تعوق هذه السياسات الاستثمارات الخاصة في كفاية استهلاك الطاقــة ومصادر الطاقة المتجددة بسبب عدم قدرتها على تحديد أوجه النقص في السوق الحقيقية.
    Their findings should be included in a future report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy. UN وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    16. Energy, including new and renewable sources of energy UN الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    (i) Promotion of new and renewable sources of energy (A/69/323 and A/69/395) UN (ط) التنمية المستدامة للجبال (A/69/323 و A/69/395)
    The promotion of awareness of cleaner, more resource-efficient and renewable sources of energy was of great importance in combating and adapting to the effects of climate change and in addressing development challenges. UN إذ إنَّ تعزيز الوعي بمصادر الطاقة الأنظف والأكفأ استخداماً للموارد وبمصادر الطاقة المتجددة أهمية كبيرة في مكافحة آثار تغيّر المناخ والتكيّف معها وفي التصدي للتحديات الإنمائية.
    We must put in place a global cooperative network of institutions of developed and developing countries engaged in research and development in energy efficiency, clean energy technologies, and renewable sources of energy. UN ويتعين أن نقيم شبكة تعاونية عالمية من مؤسسات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المنهمكة في البحوث والتنمية في مجال كفاءة الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، وموارد الطاقة المتجددة.
    The environmental impact of processes such as deforestation and desertification must be considered and a global effort made to encourage the use of clean technology and renewable sources of energy. UN وينبغي مراعاة الأثر البيئي لعمليات مثل قطع الأحراج والتصحُّر ويجب بذل مجهود عالمي لتشجيع استخدام التكنولوجيا النظيفة ومصادر الطاقة المتجددة.
    With a total commitment of some US$ 3 billion per annum, the World Bank commands the largest share of activities in energy sector projects, comprising the development of fossil fuels, electricity and renewable sources of energy. UN ويستأثر البنك الدولي بالنصيب اﻷكبر من اﻷنشطة في مشاريع قطاع الطاقة، إذ لديه التزام إجمالي يبلغ نحو ٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة في السنة، وتتضمن تلك المشاريع تنمية الوقود اﻷحفوري، والكهرباء، ومصادر الطاقة المتجددة.
    Earlier this month, the World Summit on Sustainable Development reached agreement on a global programme to reduce poverty and restore the integrity of our planet and formulated a blueprint for switching to a more efficient use of carbon fuels and renewable sources of energy. UN وفي أوائل هذا الشهر، توصل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى اتفاق بشأن برنامج عالمي لتخفيض الفقر واستعادة سلامة كوكبنا، ووضع برنامجا للتحول إلى استخدام أكثر كفاءة لأنواع الوقود الكربوني ومصادر الطاقة المتجددة.
    The Commission encouraged Governments to integrate action on energy into their efforts for sustainable agriculture and rural development and furthermore urged them to support and facilitate efforts of interested developing countries in their transition towards the sustainable use of an appropriate mix of fossil and renewable sources of energy. UN وشجعت لجنة التنمية الحكومات على إدخال اﻷعمال المتصلة بالطاقة في جهودها المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية، وحثتها كذلك على دعم وتيسير جهود البلدان النامية المعنية فيما يتصل بانتقالها إلى استخدام مزيج مناسب من الوقود اﻷحفوري ومصادر الطاقة المتجددة.
    Not surprisingly, these analyses show that the fossil fuels — coal, oil and gas, in this order — are at the top of the scale of energy sources contributing greenhouse gases — particularly carbon dioxide — while nuclear power and renewable sources of energy contribute the least greenhouse gases. UN وليس مما يثير الدهشة أن هذه التحاليل تبين أن الوقود اﻷحفوري - أي الفحم والنفط والغاز، حسب هذا الترتيب - يقع في رأس قائمة جدول مصادر الطاقة التي تسهم في انبعاث غازات الدفيئة - وبخاصة ثاني أوكسيد الكربون - بينما تسهم القوى النووية ومصادر الطاقة المتجددة بأقل قدر من غازات الدفيئة.
    Developing countries will require substantial investments in order to meet the increasing demand for energy services and to develop and transport the energy supply, as well as to develop indigenous energy resources, fossil fuels and renewable sources of energy. UN ٢٨ - وستحتاج البلدان النامية إلى استثمارات كبيرة من أجل تلبية الطلب المتزايد على خدمات الطاقة وتنمية ونقل إمدادات الطاقة، باﻹضافة إلى تنمية مصادر الطاقة المحلية، وأنواع الوقود اﻷحفوري ومصادر الطاقة المتجددة.
    Group of 77 (on draft resolutions on Habitat; UNEP Governing Council; and renewable sources of energy/World Solar Programme) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات تتعلق بالموئل؛ ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ ومصادر الطاقة المتجددة/البرنامج العالمي للطاقة الشمسية )
    In its Trade and Environment Review 2009-2010, UNCTAD identifies sound poles of growth based on energy efficiency, sustainable forms of agricultural production and renewable sources of energy for rural development that could create positive externalities in the developing world. UN في استعراضه للتجارة والبيئة لعامي 2009-2010، يحدد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الأسس السليمة للنمو والمبنية على كفاءة الطاقة والأشكال المستدامة للإنتاج الزراعي ومصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية الريفية التي يمكن أن تحدث آثارا خارجية إيجابية في العالم النامي.
    An alternative strategy for low-income developing countries to cope with the high and volatile price of petroleum is to reduce dependence on oil, in favour of biofuels and renewable sources of energy such as wind, solar and hydroelectric power. UN 54- يشكل تقليل الاعتماد على النفط واستخدام الوقود الأحيائي ومصادر الطاقة المتجددة كالرياح والطاقة الشمسية والمائية إحدى الاستراتيجيات البديلة التي تمكن البلدان النامية المتدنية الدخل من مواجهة ارتفاع وتقلبات أسعار النفط.
    Committee on New and renewable sources of energy and on Energy UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    It saw new and renewable sources of energy as the critical element in solving many of those problems. UN وقد نظر الى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بوصفها العنصر الحاسم في حل كثير من هذه المشاكل.
    Thus, more intensive efforts to develop and utilize new and renewable sources of energy may be envisaged. UN ولذلك فبالإمكان التطلع لبذل مزيد من الجهود المكثفة في تنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    (i) Promotion of new and renewable sources of energy (A/69/323 and A/69/395) UN (ط) التنمية المستدامة للجبال (A/69/323 و A/69/395)
    China welcomed the launching of the " thematic initiatives " relating to facilitating trade and market access for developing countries and renewable sources of energy. UN وأعرب عن ترحيب الصين بإطلاق " المبادرتين المواضيعيتين " المتعلقتين بتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق أمام البلدان النامية وبمصادر الطاقة المتجددة.
    A smattering of specific activities include energy environment planning, and formulation and implementation of programmes for the mitigation of greenhouse gases. Others refer to promotion of the use of resources that emit less or no greenhouse gases; e.g. natural gas, and renewable sources of energy. UN وتشمل طائفة من اﻷنشطة المحددة التي تتضمن التخطيط البيئي للطاقة ووضع وتنفيذ برامج للتخفيف من غازات الدفيئة، فيما تتناول أخرى الترويج لاستخدام المصادر التي تقلل أو تلغي انبعاث غازات الدفيئة، مثل الغاز الطبيعي وموارد الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more