"and renewal of the" - Translation from English to Arabic

    • وتجديد
        
    • وتجديدها
        
    • وتجديده
        
    • والتجديدات التي
        
    Negotiations for amendment and renewal of the rental agreement are in the initial stages. UN ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل وتجديد اتفاق الإيجار في مراحلها الأولى.
    Reform and renewal of the United Nations must be the central objective in taking the Organization into the next millennium. UN وأكد على أن إصلاح وتجديد الأمم المتحدة لا بد أن يشكلا الهدف المحوري في قيادة المنظمة صوب الألفية القادمة.
    He was confident that the review and renewal of the Organization's human rights machinery had put the Council in a better position to protect and promote human rights. UN وقال إنه واثق من أن استعراض وتجديد آلية حقوق الإنسان في المنظمة قد جعل المجلس في وضع أفضل لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    They will also assist OAU in mainstreaming gender into the formulation of the new programmes of reform and renewal of the Organization. UN وستقدم أيضا المساعدة إلى منظمة الوحدة الأفريقية في إدراج نوع الجنس في صياغة البرامج الجديدة وإصلاح منظمة الوحدة الأفريقية وتجديدها.
    An ongoing programme for the maintenance and renewal of the United Nations Headquarters complex was needed. UN وثمة حاجة إلى برنامج جار لصيانة مباني مقر الأمم المتحدة وتجديدها.
    Negotiations for the amendment and renewal of the residency agreement are still under way. UN ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل اتفاق الإقامة وتجديده جارية.
    16A.5 The main objective of the reforms and renewal of the Economic Commission for Africa (ECA) in the past few years has been to seek to make a significant contribution to the realization of Africa’s development priorities, in partnership with other institutions. The work programme of the Commission for the biennium 2000–2001 represents another step in that direction. UN ٦١ ألف - ٥ لقد كان السعي الى تقديم مساهمة ملموسة في تحقيق أولويات التنمية في أفريقيا، بالمشاركة مع المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة، أحد اﻷهداف الرئيسية لﻹصلاحات والتجديدات التي حدثت في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية - ويشكل برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ خطوة أخرى في ذلك الاتجاه.
    Provision of assistance to encourage the reconciliation and renewal of the population's trust in law enforcement agencies in order to restore a safe and secure environment throughout the country UN تقديم المساعدة لتشجيع المصالحة وتجديد ثقة السكان في وكالات إنفاذ القانون لاستعادة بيئة آمنة ومأمونة في جميع أنحاء البلد
    The strategy is focused on three key themes: working differently with First Nations and Métis partners; prevention support for families; and renewal of the child welfare system. UN وتركز هذه الاستراتيجية على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: العمل بشكل مختلف مع الأمم الأولى والشركاء من الهجناء؛ وتقديم الدعم الوقائي للأسر؛ وتجديد نظام رعاية الطفل.
    :: Provision of assistance to encourage the reconciliation and renewal of the population's trust in law enforcement agencies in order to restore a safe and secure environment throughout the country UN :: تقديم المساعدة لتشجيع المصالحة وتجديد ثقة السكان في وكالات إنفاذ القانون من أجل استعادة بيئة آمنة ومأمونة في جميع أنحاء البلاد
    Member States said then that there must be a constant process of review, reform and renewal of the Organization so that it can remain relevant to the continuously changing international climate. UN وقد قالت الدول الأعضاء آنذاك أنه يجب أن تكون هناك عملية استعراض ثابتة، وإصلاح وتجديد للمنظمة، بحيث يمكنها أن تبقى ذات صلة بالمناخ الدولي المتغير باستمرار.
    Reform and renewal of the Administrative Committee on Coordination (ACC) UN خامسا - إصلاح وتجديد لجنة التنسيق الإدارية
    His proposals in the four broad areas of poverty eradication, prevention of conflicts, environmental regeneration and renewal of the United Nations challenge world leaders to generate a new form of international cooperation. UN وتمثل مقترحاته في المجالات الأربعة العريضة وهي القضاء على الفقر ومنع الصراعات، والإحياء البيئي وتجديد الأمم المتحدة، تحديات لقادة العالم بأن يوجدوا شكلا جديدا من أشكال التعاون الدولي.
    40. The Council should devote special attention to the process of reform and renewal of the activities of the regional commissions. UN ٤٠ - ويجب أن يولي المجلس اهتماما خاصا بعملية إصلاح وتجديد أنشطة اللجان اﻹقليمية.
    1. Expresses its appreciation for the process of reform and renewal of the Commission initiated by the Executive Secretary; UN ١ - يعرب عن تقديره لعملية إصلاح وتجديد اللجنة التي شرع فيها اﻷمين التنفيذي؛
    1. Expresses its appreciation for the process of reform and renewal of the Commission initiated by the Executive Secretary; UN ١ - يعرب عن تقديره لعملية إصلاح وتجديد اللجنة التي شرع فيها اﻷمين التنفيذي؛
    At a time when all efforts should be focused on reform and renewal of the Organization, the continuing financial crisis undermines these efforts and distracts from the implementation of the programme priorities of Member States. UN وفي وقت ينبغي فيه أن تنصب جميع الجهود على إصلاح وتجديد المنظمة، فإن استمرار اﻷزمة المالية يقوض هذه الجهود ويصرف الانتباه عن تنفيذ اﻷولويات البرنامجية للدول اﻷعضاء.
    In 2001, Africa's heads of State and Government adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as a framework for development and renewal of the continent. UN في سنة 2001، اعتمد رؤساء دول وحكومات أفريقيا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا لتنمية القارة وتجديدها.
    It is my firm belief that the success of the United Nations cannot be contemplated without reform and renewal of the Organization. UN وإني أعتقد اعتقادا راسخا أن نجــاح اﻷمم المتحـدة لا يمكن تصوره بدون إصلاح المنظمة وتجديدها.
    Let me state clearly that Norway warmly welcomes and fully supports the Secretary-General's programme for reform and renewal of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أذكر بوضوح أن النرويج ترحب ترحيبا حارا ببرنامج اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وتجديدها وتؤيده تأييدا كاملا.
    67. With regard to article 11, on prior authorization, it was suggested that consideration should be given to a provision for withdrawal and renewal of the authorization. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بالمادة ١١، المتعلقة بالحصول على إذن سابق، اقترح أن يجري النظر في إيراد حكم بشأن سحب الإذن وتجديده.
    16A.5 The main objective of the reforms and renewal of the Economic Commission for Africa (ECA) in the past few years has been to seek to make a significant contribution to the realization of Africa’s development priorities, in partnership with other institutions. The work programme of the Commission for the biennium 2000–2001 represents another step in that direction. UN ٦١ ألف - ٥ لقد كان السعي الى تقديم مساهمة ملموسة في تحقيق أولويات التنمية في أفريقيا، بالمشاركة مع المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة، أحد اﻷهداف الرئيسية لﻹصلاحات والتجديدات التي حدثت في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية - ويشكل برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ خطوة أخرى في ذلك الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more