"and renewing" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تجدد
        
    • وتجديد
        
    • وإذ يجدد
        
    • وتجديدها
        
    • أو تجديد
        
    • ويجدد
        
    • ويُجدد
        
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world, without nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    As a result of that exercise, drafting and renewing mandates will be better linked with the planning and deployment of the missions. UN ونتيجة لتلك العملية، سيتم الربط على نحو أفضل بين صياغة وتجديد الولايات، من جهة، والتخطيط للبعثات ونشرها، من جهة أخرى.
    These range from the new challenges to globalization and freedom from want and fear, to sustaining our future and renewing the United Nations. UN وهي تمتد من العوز والخوف إلى المحافظة على مستقبلنا وتجديد الأمم المتحدة.
    Reaffirming in particular that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ يؤكد من جديد، بوجه خاص، أن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم المترابطة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وإذ يجدد التزامه بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته،
    The Assembly now has before it a full, comprehensive programme of measures and recommendations for reforming and renewing the Organization. UN ومعروض على الجمعية العامة اﻵن برنامج كامل وشامل يتضمن تدابير وتوصيات ﻹصلاح المنظمة وتجديدها.
    Affirms its intention, when establishing and renewing State-specific sanctions regimes, to take into consideration the appropriateness of targeted and graduated measures against parties to situations of armed conflict who commit rape and other forms of sexual violence against women and girls in situations of armed conflict. UN يؤكد اعتزامه أن يأخذ في الاعتبار، عند إنشاء أو تجديد نظم الجزاءات الخاصة بدول بعينها مدى ملاءمة اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد الأطراف في النزاع المسلح التي ترتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح.
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world, without nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, UN إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك،
    ∙ There were limitations in the competitive bidding process for establishing and renewing foreign property coverage; UN ● ثمة أوجه قصور في عملية المناقصات التنافسية بغرض إنشاء وتجديد التغطية للممتلكات اﻷجنبية؛
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment. UN كما تعيد نشر وتجديد مجموعة مهارات موظفيها من أجل تلبية احتياجات بيئة العمل الجديدة وما تمثله من تحد.
    Management and Organizational Measures and renewing the United Nations: A Programme for Reform, both reports of the Secretary-General, Mr. Kofi A. Annan, New York, 1997 UN التدابير الإدارية والتنظيمية وتجديد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح، تقريرا الأمين العام، السيد كوفي عنان، نيويورك، 1997
    In the process of reforming and renewing the Economic and Social Council, Belarus has supported the establishment of the Development Cooperation Forum. UN وفي عملية إصلاح وتجديد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تؤيد بيلاروس إنشاء منتدى التعاون الإنمائي.
    They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of this challenging new work environment. UN كما تعمل على إعادة تطوير وتجديد مجموعة مهارات موظفيها لتلبية بيئة العمل الجديدة الشاقة.
    Reaffirming in particular that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ يؤكد من جديد، بوجه خاص، أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم المترابطة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وإذ يجدد التزامه بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته،
    These consultations have shown that overwhelming support exists for repositioning and renewing ECA. UN وأظهرت هذه المشاورات وجود دعم كاسح لتصحيح مسار اللجنة وتجديدها.
    Affirms its intention, when establishing and renewing State-specific sanctions regimes, to take into consideration the appropriateness of targeted and graduated measures against parties to situations of armed conflict who commit rape and other forms of sexual violence against women and girls in situations of armed conflict. UN يؤكد اعتزامه أن يأخذ في الاعتبار، عند إنشاء أو تجديد نظم الجزاءات الخاصة بدول بعينها مدى ملاءمة اتخاذ تدابير محددة الهدف وتدريجية ضد الأطراف في النـزاع المسلح التي ترتكب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع المسلح.
    Reaffirming, in particular, that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, UN وإذ يؤكد من جديد، وبصفة خاصة، أن السلم والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان هي دعائم مترابطة لمنظومة الأمم المتحدة، ويجدد التزامه بتعزيز التعاون الدولي لمنع ومحاربة الإرهاب،
    Reaffirming the political commitment and renewing the global partnership to combat climate change and to address existing deficiencies in the implementation of the Convention, UN وإذ يُعيد تأكيد الالتزام السياسي ويُجدد الشراكة العالمية لمكافحة تغيّر المناخ ويتصدى لأوجه القصور القائمة في تنفيذ الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more