Development should therefore be perceived as a multidimensional process involving the reorganization and reorientation of entire economic and social systems. | UN | ولذلك ينبغي النظر إلى التنمية بوصفها عملية متعددة اﻷبعاد تشمل إعادة تنظيم وإعادة توجيه اﻷنظمة الاقتصادية والاجتماعية برمتها. |
Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. | UN | وبالتالي فلا بد من أن تتم على التـوازي إعـادة تنظيم لمهارات الموظفين وإعادة توجيه لها. |
Such a package could have served as a beginning to a process of renewal and reorientation in the Fifth Committee. | UN | ومثل هذه الصفقة كان يمكن أن تشكل بداية لعملية تجديد وإعادة توجيه في اللجنة الخامسة. |
In that context, the reform and reorientation of prisons and correctional systems deserve more attention. | UN | وفي ذلك السياق، يستحق إصلاح السجون ونظم الإصلاحيات وإعادة توجيهها المزيد من الاهتمام. |
As the Secretary-General reminds us in his report, enhancing our ability to deliver results consistently and effectively will require the full commitment of our Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. | UN | وكما يذكرنا الأمين العام في تقريره، إن تعزيز قدرتنا على تحقيق النتائج باتساق وفعالية يتطلب التزاما كاملا من جانب الدول الأعضاء، ويقتضي إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها. |
Professional advisories and training represent the main link of professional orientation and reorientation activities of school students, young people and unemployed, and of unemployed persons. | UN | وتمثل المشورة والتدريب المهنيان الصلة الرئيسية لأنشطة التوجيه وإعادة التوجيه المهني لطلبة المدارس والشباب والعاطلين، وللأشخاص العاطلين. |
A strengthening and reorientation of technical cooperation may serve to focus greater attention on enabling LDCs to make better use of GSP preferences, while adapting technical cooperation in the case of more advanced developing countries to their changing needs. | UN | ويمكن تعزيز التعاون التقني وإعادة توجيهه لزيادة تركيز الاهتمام على تمكين أقل البلدان نمواً من تحسين الانتفاع باﻷفضليات التي يتيحها نظام اﻷفضليات المعمم، مع تكييف التعاون التقني، في حالة البلدان النامية اﻷكثر تقدماً، مع الاحتياجات المتغيرة لهذه البلدان. |
The United Nations, its funds and programmes, the specialized agencies and the Bretton Woods institutions are all undergoing a process of reform and reorientation. | UN | وتمر اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز جميعا بعملية إصلاح وإعادة توجيه. |
Changes in the behavior of individual citizens, in societies, new engagement of civil society organizations and reorientation of the private sector toward a sustainable economy, are all crucial to achieve progress. | UN | ولا يخفى أن تغيير سلوكيات فرادى المواطنين، في المجتمعات، والمشاركة الجديدة لمنظمات المجتمع المدني، وإعادة توجيه القطاع الخاص نحو الاقتصاد المستدام، هي كلها عوامل بالغة الأهمية لتحقيق التقدّم. |
The resultant reallocation of resources and reorientation of programmes has served to focus UNDP assistance further. | UN | وعمل ما نتج عن ذلك من إعادة تخصيص الموارد وإعادة توجيه البرامج على زيادة تركيز ما يقدمه البرنامج اﻹنمائي من مساعدة. |
The Commission shall, as a priority, make recommendations on the restructuring and reorientation of the military as well as its leadership. | UN | تقدم اللجنة، على سبيل اﻷولوية، توصيات بشأن إعادة تشكيل وإعادة توجيه القوات المسلحة فضلا عن قيادتها. |
Efforts by the authorities have mainly focused on safeguarding employment and on assistance, support and reorientation for those who had lost their jobs for economic reasons. | UN | وركّزت الجهود التي بذلتها السلطات بصفة خاصة على الحفاظ على العمالة والمساعدة والدعم وإعادة توجيه الأشخاص الذين فقدوا وظائفهم بسبب الصعوبات الاقتصادية. |
It should be recalled that the 1985 JIU report on United Nations development system support to the implementation of BAPA already considered the former type of activities as traditional technical cooperation practices, and called for innovative approaches and reorientation of existing policies and procedures. | UN | وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة. |
It should be recalled that the 1985 JIU report on United Nations development system support to the implementation of BAPA already considered the former type of activities as traditional technical cooperation practices, and called for innovative approaches and reorientation of existing policies and procedures. | UN | وينبغي التذكير بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 1985 عن دعم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس قد اعتبر بالفعل نوع الأنشطة السابقة كممارسات تقليدية للتعاون التقني، ودعا إلى اتباع نهج مبتكرة وإعادة توجيه السياسات والإجراءات القائمة. |
We concur with the Secretary-General that in order to deliver results consistently and effectively we shall need the commitment of Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه كي نحقق نتائج بصورة مطردة وفعالة، سوف نحتاج إلى التزام الدول الأعضاء، وأيضا إلى إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها. |
Enhancing our ability to deliver results consistently and effectively will require the full commitment of our Member States, as well as the reform and reorientation of the Organization. | UN | ذلك أن تعزيز قدرتنا على تحقيق النتائج على نحو مستمر وفعال يتطلب التزاما كاملا من جانب الدول الأعضاء في منظمتنا، كما يتطلب إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها. |
She welcomed the completion of the reform and reorientation of the Department and the ongoing efforts to integrate new information and communications technologies at all levels, which should help improve efficiency and effectiveness. | UN | ورحبت باكتمال عملية إصلاح الإدارة وإعادة توجيهها وبالجهود المستمرة لإدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة على جميع المستويات مما سيساعد في تحسين فعالية وكفاءة المنظمة. |
2. Reorganization of advisory services 11. At the ECA Conference of Ministers in May 1991, the secretariat of the Commission presented a reorganization and reorientation of its advisory services to member countries. | UN | ١١ - في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا، في أيار/مايو ١٩٩١، عرضت أمانة اللجنة على الدول اﻷعضاء إعادة تنظيم خدماتها الاستشارية وإعادة توجيهها. |
Although adjustment and reorientation can sometimes be painful, I am confident that under Mr. Annan's leadership the United Nations will continue to flourish. | UN | وعلى الرغم من أن عملية التكييف وإعادة التوجيه يمكن أن تكون مؤلمة في بعض اﻷحيان، فكلﱢي ثقة بأن اﻷمم المتحدة تحت قيادة السيد عنان ستستمر في الازدهار. |
Some adjustment and reorientation of work plans and action to be taken will be required in order to concentrate over the next few years on those areas where there has been relatively little progress. | UN | ويتطلب اﻷمر إجراء بعض عمليات التكيف وإعادة التوجيه لخطط العمل واﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها للتركيز في السنوات القليلة المقبلة على تلك المجالات التي لم يحرز فيها تقدم كبير نسبيا. |
A strengthening and reorientation of technical cooperation may serve to place greater emphasis on enabling LDCs and other structurally weak economies to make better use of GSP preferences, while adapting technical cooperation in the case of more advanced developing countries to their changing needs. | UN | ويمكن أن يساعد تعزيز التعاون التقني وإعادة توجيهه في زيادة التركيز على تمكين أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تعاني من الضعف الهيكلي من تحسين انتفاعها بنظام اﻷفضليات المعمم، في حين يمكن تكييف التعاون التقني في حالة البلدان النامية اﻷكثر تقدما بحيث يتمشى مع احتياجاتها المتغيرة. |
175. In 1995, WHO updated its strategies in the light of its response to global change based on agreed targets and outcomes and reorientation of resources in accordance with priorities. | UN | ١٧٥ - في ١٩٩٥، استكملت منظمة الصحة العالمية استراتيجياتها في ضوء استجابتها للتغير العالمي استنادا إلى ما اتفق عليه من أهداف ونتائج وعلى إعادة توجيه الموارد وفقا لﻷولويات. |