"and repatriation grants" - Translation from English to Arabic

    • ومنح الإعادة إلى الوطن
        
    • ومنحة الإعادة إلى الوطن
        
    • ومنح العودة إلى الوطن
        
    • ومِنح الإعادة إلى الوطن
        
    • ومنحة العودة إلى الوطن
        
    The net contingent liability for other staff benefits is estimated at $75.8 million for accumulated leave and repatriation grants. UN ويُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 75.8 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن.
    The net contingent liability for other staff benefits is estimated in note 21 at $66.9 million for accumulated leave and repatriation grants. UN وفي الملاحظة 21 يُقدّر صافي الخصوم الطارئة لاستحقاقات الموظفين الأخرى بمبلغ 66.9 مليون دولار للإجازات المتراكمة ومنح الإعادة إلى الوطن.
    After-service health insurance, annual leave, and repatriation grants liability UN التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن:
    (c) Post-employment benefits: all benefits relating to after-service health insurance and repatriation grants. UN (ج) استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة: جميع الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن.
    The above-mentioned balance with the United Nations Office at Geneva is composed of, inter alia, staff salaries and repatriation grants to be paid to staff by UNHCR through the United Nations Office at Geneva, in line with note (o); the amount payable in 2001 was $1.4 million. UN الرصيد المذكور أعلاه لمكتب الأمم المتحدة بجنيف يتكون، في جملة أمور، من مرتبات الموظفين ومنح العودة إلى الوطن التي يجب أن تدفعها المفوضية إلى موظفيها عن طريق مكتب جنيف، تمشيا مع الملاحظة س . والمبلغ المستحق الدفع في عام 2001 كان 4‚1مليون دولار.
    Further, instead of using estimates for the computation of leave accrual liabilities, paragraph 173 recommends that UNDP should further leverage the Atlas system to compute accrued annual leave and repatriation grants liabilities for the financial statements. UN وفضلا عن ذلك، عوضا عن استخدام التقديرات لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات، توصي الفقرة 173 بأن يواصل البرنامج الإنمائي الاستفادة من نظام أطلس لحساب الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومِنح الإعادة إلى الوطن لأغراض البيانات المالية.
    Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a `pay-as-you-go'basis; UN 22- يوافق على الاستمرار في تخصيص اعتمادات في الميزانية الأساسية لتغطية التزامات التمويل الجارية المتصلة بالتأمين الصحي ومنحة العودة إلى الوطن بعد انتهاء الخدمة، على أساس `الدفع أولاً بأول`؛
    (iii) Deferred credits include income received but not yet earned and repatriation grants payable in future years; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    (iii) Deferred credits include income received but not yet earned and repatriation grants payable in future years; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    (iii) Deferred credits include income received for future periods, income received but not yet earned and repatriation grants payable in future years; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة عن الفترات المقبلة، والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    :: Recognition of liabilities for employee benefit obligations such as After-Service Health Insurance, annual leave, pension and repatriation grants UN :: التعرف على المسؤوليات عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين من قبيل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية والمعاشات التقاعدية ومنح الإعادة إلى الوطن
    Under IPSAS accounting requirements, UNFPA accounting will include full recognition of liabilities for employee benefit obligations such as after-service health insurance, annual leave and repatriation grants. UN وبموجب الشروط المحاسبية للمعايير الدولية، ستشمل الأعمال المحاسبية للصندوق إقرارا كاملا بالخصوم المتعلقة بالتزامات استحقاقات الموظفين مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن.
    121. Whereas the annual leave liability and repatriation grants had previously been estimated using the current-cost methodology, UNEP had changed its accounting policy and calculated the annual leave liability based on an actuarial valuation performed by an external consultant. UN 121 - وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن كانت تقدر في السابق باستخدام منهجية التكاليف الحالية، فقد غير برنامج البيئة سياسته المحاسبية وأخذ يحسب التزامات الإجازة السنوية بالاستناد إلى التقييم الاكتواري الذي يجريه خبير استشاري من الخارج.
    83. Whereas the annual leave liability and repatriation grants had previously been estimated using the current-cost methodology, UN-Habitat changed its accounting policy and calculated the annual leave liability based on an actuarial valuation performed by an external consultant. UN 83 - وحيث إن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن قُدرت في السابق وفق منهجية التكلفة الحالية، غيّر موئل الأمم المتحدة سياسته المحاسبية وحسب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري أجراه خبير استشاري خارجي.
    The above-mentioned balance with the United Nations Office at Geneva is composed of, inter alia, staff salaries and repatriation grants to be paid to staff by UNHCR through the United Nations Office at Geneva, in line with note (o); the amount payable in 2001 was $1.4 million. UN الرصيد المذكور أعلاه لمكتب الأمم المتحدة بجنيف يتكون، في جملة أمور، من مرتبات الموظفين ومنح العودة إلى الوطن التي يجب أن تدفعها المفوضية إلى موظفيها عن طريق مكتب جنيف، تمشيا مع الملاحظة س. والمبلغ المستحق الدفع في عام 2001 كان 4‚1مليون دولار.
    (c) Post-employment benefits: all benefits relating to after-service health insurance and repatriation grants. UN (ج) استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة: جميع الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، ومِنح الإعادة إلى الوطن.
    Agree to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to ASHI and repatriation grants on a `pay-as-you-go'basis; UN (ب) الموافقة على مواصلة تخصيص أموال من الميزانية الأساسية لتغطية الالتزامات الحالية بتمويل التأمين الصحي لما بعد الخدمة ومِنح الإعادة إلى الوطن على أساس " الدفع أولاً بأول " ؛
    Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a `pay-as-you-go'basis; UN 22- يوافق على الاستمرار في تخصيص اعتمادات في الميزانية الأساسية لتغطية التزامات التمويل الحالية المتصلة بالتأمين الصحي ومنحة العودة إلى الوطن بعد انتهاء الخدمة، على أساس `الدفع أولاً بأول`؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more