"and repetition of" - Translation from English to Arabic

    • وتكرار
        
    • أو تكرار
        
    He encouraged States parties to avoid deferring participation in the process and repetition of the drawing of lots. UN وشجّع الدول الأطراف على تفادي تأجيل المشاركة في العملية وتكرار سحب القرعة.
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    In this connection, the Commission should carry out its work in such a manner as to avoid unnecessary duplication and repetition of work undertaken by other relevant forums. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنفذ اللجنة أعمالها بطريقة تحول دون حدوث ازدواج لا داعي له وتكرار للعمل المضطلع به في المحافل اﻷخرى ذات الصلة.
    In this connection, the Commission should carry out its work in such a manner as to avoid unnecessary duplication and repetition of work undertaken by other relevant forums. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنفذ اللجنة أعمالها بطريقة تحول دون حدوث ازدواج لا داعي له وتكرار للعمل المضطلع به في المحافل اﻷخرى ذات الصلة.
    " (b) Delegations wishing to submit a proposal should bear in mind the need for the Special Committee to avoid duplication and repetition of the discussions of other forums. UN " (ب) ينبغي للوفود التي ترغب في تقديم أي مقترحات أن تضع في اعتبارها ضرورة تجنب اللجنة الخاصة لأي ازدواجية أو تكرار للمناقشات الدائرة في محافل أخرى؛
    In this connection, the Commission should carry out its work in such a manner as to avoid unnecessary duplication and repetition of work undertaken by other relevant forums. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنفذ اللجنة أعمالها بطريقة تحول دون حدوث ازدواج لا داعي له وتكرار للعمل المضطلع به في المحافل اﻷخرى ذات الصلة.
    Misrepresentation of the facts in high-profile cases and repetition of unfounded myths have taken root in the popular imagination, leading to serious public misunderstanding of the Act. UN فتشويه الوقائع في القضايا البارزة وتكرار الأساطير التي لا أساس لها متأصلان في المخيلة الشعبية، مما يفضي إلى إساءة فهم الناس للقانون إساءة شديدة.
    Some delegations attached particular importance to the need to avoid duplication and repetition of the work of other United Nations organs and to have a cut-off mechanism to prevent the protracted discussions of topics without results. UN وعلقت بعض الوفود أهمية خاصة على الحاجة إلى تلافي ازدواجية وتكرار عمل أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وأن تتوافر لديها آلية مختصرة لمنع المناقشات المتطاولة للمواضيع بدون تحقيق نتائج.
    19. A number of delegations stressed the importance of the efficient use of time, the avoidance of generalities and repetition of previous statements. UN 19 - وأكد عدد من الوفود أن ثمة أهمية لاستخدام الوقت بأسلوب يتسم بالكفاءة، مع تجنب العبارات الغامضة وتكرار البيانات السابقة.
    That would make the General Assembly a more meaningful venue for discussion and also enhance organizational synergy by avoiding the duplication and repetition of discussions. UN وسيجعل ذلك الجمعية العامة منتدى أكثر فائدة لإجراء المناقشة وتعزيز تضافر الجهود التنظيمية أيضا عن طريق تجنب الازدواجية وتكرار المناقشات.
    Ease of mobility and repetition of practice create an organizational benefit by leveraging many experiences in a similar computing environment, which is difficult to achieve in the current environment; UN فسهولة التنقل وتكرار الممارسة يعودان بالفائدة على المنظمة، وذلك بالاستفادة من الخبرات العديدة في بيئات حوسبة مماثلة، وهو أمر يصعب تحقيقه في الظروف الحالية.
    " (c) Delegations wishing to submit a proposal should bear in mind the importance for the Special Committee of avoiding unnecessary duplication and repetition of discussions in other forums; UN " (ج) يتعين على الوفود التي ترغب في تقديم اقتراحات أن تضع في اعتبارها الأهمية التي تعلقها اللجنة الخاصة على تجنب الازدواجية غير اللازمة وتكرار المناقشات في منتديات أخرى؛
    Training devices that can bring learning to the trainees over a long distance and that may dispense with the presence of the trainers and even permit the recording and repetition of their teaching as often as desired, for the benefit of the same or of many target groups simultaneously, are causing a new revolution in training. UN إن أساليب التدريب التي يمكن أن تأتي بالتدريب ذاته إلى حيث يتواجد المتدربون على بعد مسافة طويلة، والتي يمكن أن تستغني عن وجود المدربين بل وتتيح سبل تسجيل وتكرار ما يعلمونه من دروس بالوتيرة المرغوبة ولصالح نفس الفئات المستهدفة أو لصالح فئات مستهدفة كثيرة في وقت واحد، إنما تؤدي إلى حدوث ثورة جديدة في مجال التدريب.
    (b) Delegations wishing to submit a proposal should bear in mind the need for the Special Committee to avoid duplication and repetition of the discussions of other forums. UN (ب) ينبغي للوفود التي ترغب في تقديم أي مقترحات أن تضع في اعتبارها ضرورة تجنب اللجنة الخاصة لأي ازدواجية أو تكرار للمناقشات الدائرة في محافل أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more