"and replace the" - Translation from English to Arabic

    • ويستعاض عن
        
    • والاستعاضة عن
        
    • وتحذف
        
    • واستبدال البنية
        
    • وتحل محل
        
    • ويستعاض فيه عن
        
    • ويحل محله
        
    Delete the words " in countries at risk for crisis " and replace the words " identified through " with " based on " . UN تحذف عبارة " البلدان المعرضة لخطر نشوء أزمات " ، ويستعاض عن عبارة " مما يجري تحديده عن طريق " بعبارة " استنادا إلى " .
    (a) Delete, in the third preambular paragraph, the words “y de supervisar la situación de los derechos humanos en el país; que se realizase esa supervisión mediante” and replace the words “la observación de” by “de observar”; UN )أ( تحذف، في الفقرة الثالثة من الديباجة، عبارة " واﻹشراف على حالة حقوق اﻹنسان في البلد، وأن يتم اﻹشراف من خلال " ويستعاض عن عبارة " الملاحظة " بكلمة " المراقب " ؛
    In the entry for Greece, revise the date of submission to read " 23 August 2004 " and replace the table entitled " Exports " with the following table: UN في القيد المتعلق باليونان، ينقح تاريخ التقديم على النحو التالي: ' ' 23 آب/أغسطس 2004`` ويستعاض عن الجدول المعنون ' ' الصادرات`` بما يلي:
    The Special Rapporteur recommends that the Government of Israel make an immediate decision to withdraw all Israeli settlements from the Occupied Palestinian Territory and replace the still unfinished barrier, which extends deep into Palestinian territory, with a security infrastructure that, by its geographical position, respects the Green Line or is otherwise accepted by the Palestinians. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ حكومة إسرائيل قراراً فورياً بسحب جميع المستوطنات الإسرائيلية من الأراضي الفلسطينية المحتلة والاستعاضة عن الجدار الذي لم يكتمل بعد، والذي يمتد في عمق الأراضي الفلسطينية بهيكل أساسي أمني يحترم بوضعه الجغرافي الخط الأخضر أو يكون مقبولاً من الفلسطينيين.
    In indicator (a) replace the words " A high percentage of " with the words " Absence of complaints by " and replace the words " expressing satisfaction with " with the words " as to the " , and renumber the indicator as (a) (i). UN في مؤشر الإنجاز (أ) يستعاض عن عبارة " نسبة مئوية عالية من " بعبارة " عدم وجود شكاوى من جانب " وتحذف عبارة " عن الرضا " ، ويرقم المؤشر على أنه (أ) ' 1`
    Redesignate indicator of achievement (a) as (a) (i) and replace the text, as follows: UN يعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (أ) ليصبح (أ) ' 1` ويستعاض عن نصه بما يلي:
    In the fourth sentence, replace the words " substantive support " with the words " substantive organizational support " ; and replace the words " Presidents of the review conferences " with the words " Presidents of review conferences " . UN وفي الجملة الرابعة يستعاض عن عبارة " الدعم الفني " بعبارة " الدعم الفني التنظيمي " ؛ ويستعاض عن عبارة " رؤساء المؤتمرات الاستعراضية " بعبارة " رؤساء مؤتمرات الاستعراض " .
    In subparagraph (c), delete the words " achieving good governance and " ; and replace the words " poverty alleviation " with the words " poverty eradication " . UN في الفقرة الفرعية (ج)، يستعاض عن عبارة " على تحقيق الحكم السليم وتمكين الفقراء " بعبارة " من أجل تمكين الفقراء " ، ويستعاض عن عبارة " والتخفيف من حدة الفقر " بعبارة " والقضاء على الفقر " ؛
    In the third sentence, delete the words " as an early-warning system for the social sector, and " ; and replace the words " development process " with the words " social development process " . UN في الجملة الثانية، تحذف عبارة " نظام للإنذار المبكر بالنسبة إلى القطاع الاجتماعي، و " ؛ ويستعاض عن عبارة " عملية التنمية " بعبارة " عملية التنمية الاجتماعية " .
    Delete the words " the adoption of policy measures by United Nations legislative bodies " ; and replace the final clause with the following clause: " and strengthening of inter-agency coordination and cooperation on country-specific issues through the Inter-Agency Standing Committee " . UN تحذف عبارة " واعتماد تدابير تتصل بالسياسات العامة من قِبَل الهيئات التشريعية للأمم المتحدة؛ " ويستعاض عن المقطع الأخير بما يلي: " وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في القضايا المتعلقة ببلد محدد، من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. "
    Replace the word " implement " with the words " continue to develop " ; and replace the words " system of human resources management " with the words " quality human resources management system " . UN يستعاض عن عبارة " في تنفيذ " بعبارة " في مواصلة تطوير " ، ويستعاض عن عبارة " نظام قوامه الإدارة الحديثة للموارد البشرية " بعبارة " نظام قوامه الإدارة الجيدة للموارد البشرية " .
    In the fourth sentence, replace the words " substantive support " with the words " substantive organizational support " ; and replace the words " Presidents of the review conferences " with the words " Presidents of review conferences " . UN وفي الجملة الرابعة يستعاض عن عبارة " الدعم الفني " بعبارة " الدعم الفني التنظيمي " ؛ ويستعاض عن عبارة " رؤساء المؤتمرات الاستعراضية " بعبارة " رؤساء مؤتمرات الاستعراض " .
    In subparagraph (c), delete the words " achieving good governance and " ; and replace the words " poverty alleviation " with the words " poverty eradication " . UN في الفقرة الفرعية (ج)، يستعاض عن عبارة " على تحقيق الحكم السليم وتمكين الفقراء " بعبارة " من أجل تمكين الفقراء " ، ويستعاض عن عبارة " والتخفيف من حدة الفقر " بعبارة " والقضاء على الفقر " ؛
    In the third sentence, delete the words " as an early-warning system for the social sector, and " ; and replace the words " development process " with the words " social development process " . UN في الجملة الثانية، تحذف عبارة " نظام للإنذار المبكر بالنسبة إلى القطاع الاجتماعي، و " ؛ ويستعاض عن عبارة " عملية التنمية " بعبارة " عملية التنمية الاجتماعية " .
    Provision is also included for the replacement of satellite modems to meet changing demands for greater bandwidth and replace the six that have been written off, owing to wear and tear. UN كما يغطي الاعتماد المقترح تكاليف الاستعاضة عن أجهزة المودم الساتلية بأجهزة أخرى للاستجابة للطلب المتغير من أجل زيادة النطاق الترددي والاستعاضة عن الأجهزة الستة التي استغني عنها بسبب البلى بأجهزة أخرى.
    Twenty years have passed since the adoption in November 1975, at the thirtieth session of the United Nations General Assembly, of a resolution to dissolve the United Nations Command, withdraw all foreign troops stationed in south Korea and replace the Armistice Agreement with a peace agreement. UN انقضت عشرون سنة منذ اتخاذ قرار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٥، في الدورة الثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، لحل قيادة قوات اﻷمم المتحدة، وانسحاب القوات اﻷجنبية المتمركزة في كوريا الجنوبية والاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق للسلم،.
    27. There was wide support for the proposal made by the United Kingdom in document JIGE(IX)/3, paragraph 12, to delete reference to arrest “demanded” and replace the expression “effected” by “made”. UN ٧٢- كان هناك تأييد واسع للمقترح الذي قدمته المملكة المتحدة في الفقرة ٢١ من الوثيقة JIGE(XI)/3 بحذف عبارة " يُطلَب فيها " والاستعاضة عن عبارة " يطبق " بعبارة " يجري " .
    In indicator (a), replace the words " A high percentage of " with the words " Absence of complaints by " , and replace the words " expressing satisfaction with " with the words " as to the " , and renumber the indicator as (a) (i). UN بالنسبة للمؤشر (أ) يستعاض عن عبارة " إعراب نسبة مئوية عالية من " بعبارة " عدم وجود شكاوى من جانب " وتحذف عبارة " عن الرضا " . ويعاد ترقيم المؤشر بوصفه (أ) ' 1`.
    For indicator (a) replace the phrase " A high percentage of " with the phrase: " Absence of complaints by " , and replace the words " expressing satisfaction with " with the words " as to the " , and renumber the indicator as (a) (i). UN بالنسبة لمؤشر الإنجاز (أ) يستعاض عن عبارة " نسبة مئوية عالية من " بعبارة " عدم وجود شكاوى من جانب " وتحذف عبارة " عن الرضا " ، ويرقم المؤشر على أنه (أ) ' 1`
    The Council called on Israel " to restore and replace the destroyed civilian infrastructure, including the only power station, where Israeli air strikes on Gaza's power plant have had a far-reaching impact on Gaza's hospitals, food production facilities, water and sanitation systems " . UN ودعا المجلس إسرائيل " إلى ترميم واستبدال البنية التحتية المدنية، بما فيها المحطة الوحيدة لتوليد الكهرباء، حيث كان للضربات الجوية الإسرائيلية على محطة الكهرباء في غزة أثر بالغ المدى على مستشفيات غزة ومرافق الإنتاج الغذائي ونظم المياه والصرف الصحي " .
    The proposed arrangements are based on experience gained during 1994-1995 and replace the multidisciplinary panel of experts established under the terms of resolution 47/188 of 22 December 1992. UN وتستند الترتيبات المقترحة الى الخبرة المكتسبة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وتحل محل فريق الخبراء المتعدد التخصصات المنشأ بموجب أحكام القرار ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Redesignate expected accomplishment (c) to (b) and replace the words " peace process " with " peace processes " . UN يعاد ترقيم الإنجاز المتوقع (ج) فيصبح (ب) ويستعاض فيه عن عبارة ' ' عملية السلام`` بعبارة ' ' عمليات السلام``.
    15. The Government of Zambia enacted the Education Act No. 23 of 2011 to repeal and replace the Education Act 1966. UN 15- وسنت حكومة زامبيا قانون التعليم رقم 23 لسنة 2011 ليلغي قانون التعليم لسنة 1966 ويحل محله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more