"and replaced by" - Translation from English to Arabic

    • والاستعاضة عنها
        
    • وحل محله
        
    • والاستعاضة عنه
        
    • وحل محلها
        
    • واستبدالها
        
    • واستعيض عنه
        
    • وحلت محلها
        
    • واستعيض عنها
        
    • ويستعاض عنها
        
    • واستعيض عنهم
        
    • ويستعاض عنه
        
    • وحل محلهم
        
    • واستبدلت
        
    • وأن تستعيض عنه
        
    • واستُعيض عنه
        
    Decentralized servers are currently being consolidated and replaced by compliant equipment that will be located in a central computer room. UN ويجري حاليا دمج حواسيب الخدمة اللامركزية والاستعاضة عنها بمعدات متوافقة ستوضع في غرفة حواسيب مركزية.
    Furthermore, the containers should be removed and replaced by a more humane punishment section. UN فضلا عن ذلك، ينبغي ازالة هذه الحاويات والاستعاضة عنها بقسم للعقاب يكون أكثر انسانية.
    This 1980 Act has since been repealed and replaced by the Tobago House of Assembly Act No. 40 of 1996. UN ومنذئذ، أُلغي قانون عام 1980 وحل محله قانون المجلس النيابي لتوباغو وهو القانون رقم 40 لعام 1996.
    If, then, the timetable slipped, and there was a lengthy delay between conception and implementation, better technologies would become available, obliging the Secretary-General to recommend that Umoja should be dropped and replaced by more up-to-date programs. UN وبالتالي فإذا تأخر الجدول الزمني ومضت فترة زمنية طويلة بين وضع المفهوم وتنفيذه، فستظهر تكنولوجيات أفضل، الأمر الذي سيُلزم الأمين العام بالتوصية بترك نظام أوموجا والاستعاضة عنه ببرمجيات أحدث.
    In reply to a further question, he said that the death penalty had now been abolished and replaced by life imprisonment. UN ورداً على سؤال آخر قال إن عقوبة الإعدام ألغيت الآن وحل محلها السجن مدى الحياة.
    African presidentialism must be diluted and replaced by corporate authority. UN وينبغي التخفيف من النزعة الرئاسية اﻷفريقية واستبدالها بالممارسة الجماعية للسلطة.
    The subsequent Ordinance of 1937 was repealed in 1968 and replaced by the Cooperative Societies Decree and Regulations. UN وألغي اﻷمر اللاحق الذي سن في عام ١٩٣٧ في عام ١٩٦٨ واستعيض عنه بمرسوم أنظمة الجمعيات التعاونية.
    Their language schools have been closed and replaced by schools, where Chinese is taught as an extracurricular language. UN وأقفلت مدارسهم التي تدرّس بلغتهم وحلت محلها مدارس تدرس فيها اللغة الصينية كلغة خارجة عن المنهاج الدراسي.
    The cantonal office of equality of the canton of Argovia was eliminated in 2005 and replaced by a headquarters entrusted with advancing family issues. UN وأُلغيت دائرة شؤون المساواة في كانتون أرغوفيا عام 2005 واستعيض عنها بهيئة عليا مهمتها التركيز على الشؤون الأسرية.
    One representative suggested that life imprisonment should also be ruled out and replaced by a maximum term of imprisonment. UN واقترح أحد الممثلين استبعاد عقوبة السجن المؤبد والاستعاضة عنها بالسجن لمدد قصوى.
    As we remember our fallen countrymen, their legacy must be the impetus in our task of ensuring that the scourge of war is eradicated once and for all and replaced by preventive diplomacy. UN ونحن، إذ نتذكر الذين سقطوا من أبناء بلدنا، يجب أن نتخذ من التراث الذي خلفوه دافعا لعملنا من أجل كفالة القضاء على ويلات الحرب إلى اﻷبد، والاستعاضة عنها بالدبلوماسية الوقائية.
    Their mandates may be either extended by the Board or phased out and replaced by new ones in order to maintain the necessary dynamism or to respond flexibly to new issues as they arise. UN ويجوز للمجلس تمديد ولاية هذه اﻷفرقة كما يجوز له إنهاء هذه الولايات والاستعاضة عنها بولايات جديدة بغية المحافظة على الدينامية اللازمة أو من أجل الاستجابة بمرونة للقضايا الجديدة عندما تنشأ.
    The old Soviet system of internal passports had been abolished and replaced by the issuing of identity cards. UN وقد ألغي النظام السوفياتي القديم الذي كان يشترط جواز السفر للتنقلات داخل البلد، وحل محله نظام بطاقات الهوية.
    In 2003, the health service offices were dissolved and replaced by the National Health Fund. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    The regional Peace Monitoring Group (PMG) has now been wound down and replaced by the Bougainville Transition Team (BTT). UN وانتهى الآن الفريق الإقليمي لمراقبة السلام وحل محله فريق بوغينفيل الانتقالي.
    Thus, they do not involve a fundamental assessment of whether the procedure should be reformed in any fundamental way or even abolished and replaced by a more appropriate mechanism. UN ومن ثم فإنها لا تتضمن تقييما جذريا لما إن كان ينبغي القيام بإصلاح جوهري لإجراء لجنة وضع المرأة، أو حتى إلغاء الإجراء والاستعاضة عنه بآلية أكثر ملاءمة.
    objectives of unifying the law and jurisdiction, the Supreme Court was done away with in 1992 and replaced by a Constitutional Council, a Council of State and a court of cassation. UN وحل محلها المجلس الدستوري ومجلس الدولة ومحكمة النقض.
    The purpose of the artist visa, which would be abolished and replaced by a unified visa, was to control activity in a vulnerable sector. UN وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف.
    James Kabare had been sent back to Rwanda and replaced by a Katangan soldier and then by the President's own son. UN وأُرجع جيمس كاباري إلى رواند واستعيض عنه بعسكري من الكاتنغ، ثم بابن الرئيس.
    Shortly after independence, private health-care institutions were abolished and replaced by free medical services. UN بعد الاستقلال بفترة وجيزة، ألغيت المؤسسات الخاصة للرعاية الصحية وحلت محلها الخدمات الطبية المجانية.
    The symbols under which a number of documents of the Working Group on Children and Armed Conflict were previously issued have been withdrawn and replaced by new symbols. UN سحبت الرموز التي صدرت بها بعض وثائق الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح واستعيض عنها برموز جديدة.
    Paragraphs 1 and 2 of Article 9 shall be deleted and replaced by the following paragraphs: UN تحذف الفقرتان 1 و2 من المادة 9 ويستعاض عنها بالفقرات التالية:
    The parliamentarians in question were removed and replaced by members of the ruling party. UN وقد أُزيح هؤلاء البرلمانيون من مناصبهم واستعيض عنهم بأعضاء من الحزب الحاكم.
    However, it is anticipated that this programme will be phased out and replaced by the Peace Implementation Programme, which is described in paragraph 9 below. UN غير أنه يتوقع أن يتم إنهاء هذا البرنامج على مراحل، ويستعاض عنه ببرنامج تحقيق السلام، الوارد وصفه في الفقرة ٩ أدناه.
    The 200,000 original Syrian inhabitants had been expelled and replaced by settlers from all over the world. UN وطرد السكان السوريون اﻷصليون البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٠٢ نسمة وحل محلهم مستوطنون من مختلف بقاع العالم.
    34 In the 1984 legislation the discriminatory standards that were valid until then were annulled and replaced by the following: UN ٤٣- وفي تشريع عام ٤٨٩١، ألغيت المعايير التمييزية التي كانت صالحة حتى ذلك الوقت واستبدلت باﻵتي:
    207 • The Commission decided to recommend to the General Assembly that the language incentive scheme for the Professional and higher category staff, in organizations which offered it, should be discontinued as currently applied and replaced by a non-pensionable bonus; UN ٢٠٧ ● قررت اللجنة رفع توصية إلى الجمعية العامة بوقف العمل بنظام الحافز اللغوي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بصورته الحالية في المنظمات التي تطبق هذا النظام وأن تستعيض عنه بمكافأة لا تدخل في حساب المعاش؛
    However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President’s office. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more