"and report the" - Translation from English to Arabic

    • والإبلاغ عنها
        
    • وتقديم تقرير عن
        
    • وأن تقدم تقريراً عن
        
    • وتقديم تقارير عن
        
    • وأن يقدم تقريرا عن
        
    • ويُبلغ عن
        
    • وأن يبلغ
        
    • وأن تبلغ بذلك
        
    • وأن تقدم تقارير عن
        
    • وأن يقدم تقريراً عن
        
    • وتبلغ عن
        
    • وإبلاغ الهيئة
        
    The Secretary-General's package includes a rigorous mechanism to monitor and report the gravest violations of children's rights. UN وتشمل مجموعة مقترحات الأمين العام إنشاء آلية مُحكمة لرصد أخطر انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها.
    The Fund has implemented a well developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. UN لدى الصندوق هيكل مُحكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية وآليات للرقابة الداخلية والخارجية تتيح له استجلاء المخاطر المتأصلة في عملياته وتقييمها وإدارتها ومراقبتها والإبلاغ عنها.
    Recalling section III.C of its resolution 54/238, by which it requested the Commission to complete the review of the methodology for the education grant and report the results to the General Assembly at its fifty-fifth session, UN إذ تشير إلى الفرع الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    The CMP also requested the SBI to consider the proposal at its thirty-second session and report the outcome to the CMP. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الاقتراح في دورتها الثانية والثلاثين وأن تقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    However, it has yet to develop systems to allow it to determine and report the full cost of any of its outputs. UN بيد أنه لم يضع حتى الآن نظما تتيح له إمكانية تحديد التكاليف الكاملة لأي من نواتجـه وتقديم تقارير عن ذلك.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to monitor this situation and report the impact of these changes on staff and other resources both at Headquarters and in the field. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يرصد هذه الحالة وأن يقدم تقريرا عن تأثير هذه التغييرات على الموظفين وعلى الموارد اﻷخرى في المقر والميدان كليهما.
    Each Annex I Party shall add the sub-totals of table 2 (a) and table 2 (b) and report the corresponding quantities under `Total'in table 2 (c). UN 23- يضيف كل طرف مدرج في المرفق الأول المجموع الفرعي للجدول 2(أ) إلى المجموع الفرعي للجدول 2(ب) ويُبلغ عن الكميات المقابلة تحت بند `المجموع` من الجدول 2(ج).
    * Must have a programme to monitor pollutant releases from the facility and report the results to governmental institutional infrastructure bodies as required. UN ينبغي أن يكون لديه برنامج لرصد انبعاثات الملوثات من المرفق وأن يبلغ النتائج إلى أجهزة البنية الأساسية الحكومية على النحو المطلوب.
    Parties should estimate and report the percentage contribution of key source categories to their national total, to the cumulative emission level and to the emission trend. UN 26- ينبغي للأطراف أن تقدر حصة فئات المصادر الرئيسية كنسبة مئوية من مجموعها الوطني ومن مستوى الانبعاثات المجمعة والاتجاهات المسجلة وأن تبلغ بذلك.
    The United Nations had been silent in the face of Moroccan atrocities and human rights violations, but MINURSO should instead be mandated to monitor and report the abuse. UN وقد وقفت الأمم المتحدة صامتة أمام الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها المغرب، والأحرى بها أن تكلّف بعثة الأمم المتحدة برصد الاعتداءات والإبلاغ عنها.
    The Fund has a well-developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. UN لدى الصندوق هيكل مُحكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية وآليات للرقابة الداخلية والخارجية تتيح له استجلاء المخاطر المتأصلة في عملياته وتقييمها وإدارتها ومراقبتها والإبلاغ عنها.
    Adoption of protocols within the CCW that oblige States Parties to record and report the use of explosive ordnance will further reinforce the need for such mechanisms to be established as an integral component of post-conflict clearance operations. UN أما اعتماد بروتوكولات في إطار الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بتسجيل استخدام الذخائر المتفجرة والإبلاغ عنها فسوف يزيد في تعزيز الحاجة إلى إنشاء هذه الآليات كجزء مُكمل لعمليات الإزالة بعد انتهاء النزاع.
    But, these banks don't have a uniform software to scrutinize, track and report the assets suspected to belong to the individuals and entities included in the List. UN غير أن هذه المصارف ليس لديها برنامج حاسوبي موحد لرصد وتعقب الأصول المشتبه في كونها مملوكة للأفراد والكيانات المدرجين في القائمة والإبلاغ عنها.
    Recalling section III.C of its resolution 54/238, by which it requested the Commission to complete the review of the methodology for the education grant and report the results to the General Assembly at its fifty-fifth session, UN إذ تشير إلى الجزء الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    Recalling also that the Federated States of Micronesia was a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and was therefore required to establish and implement a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances and report the introduction of that system to the Ozone Secretariat, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة كانت طرفاً في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال وهي بالتالي مطالبة بإنشاء وتنفيذ نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وتقديم تقرير عن تطبيق ذلك النظام إلى أمانة الأوزون وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    The CMP also requested the SBI to consider the proposal at its thirty-second session and report the outcome to the CMP. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الاقتراح في دورتها الثانية والثلاثين وأن تقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    It also requested the secretariat to organize a workshop to assess “best practices” in policies and measures on the basis of the conclusions of the SBSTA at its eleventh session, and report the results to the Conference of the Parties at its sixth session. UN كما طلب من الأمانة أن تنظم حلقة عمل لتقييم " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى الاستنتاجات التي تتوصل إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة، وأن تقدم تقريراً عن النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    “the Secretary-General take urgent measures to find a resolution to the dispute and report the result of the negotiation to the General Assembly before the end of 1998”. UN " بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة للتوصل الى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات الى الجمعية العامة قبل نهاية عام ١٩٩٨. "
    Each Annex I Party shall add the sub-totals of table 2 (a) and table 2 (b) and report the corresponding quantities under `Total'in table 2 (c). UN 23- يضيف كل طرف مدرج في المرفق الأول المجموع الفرعي للجدول 2(أ) إلى المجموع الفرعي للجدول 2(ب) ويُبلغ عن الكميات المقابلة تحت بند `المجموع` من الجدول 2(ج).
    * Must have a programme to monitor pollutant releases from the facility and report the results to governmental institutional infrastructure bodies as required. UN ينبغي أن يكون لديه برنامج لرصد انبعاثات الملوثات من المرفق وأن يبلغ النتائج إلى أجهزة البنية الأساسية الحكومية على النحو المطلوب.
    Annex I Parties shall estimate and report the individual and cumulative percentage contributions from key categories to their national total, with respect to both level and trend. UN 30- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدر حصة الفئات الرئيسية كنسبة مئوية من مجموعها الوطني ومن مستوى الانبعاثات المجمعة والاتجاهات المسجلة وأن تبلغ بذلك.
    6. Requests the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, at its annual sessions dealing with technical cooperation activities, to review progress in the implementation of this strategy and report the outcome of such reviews to the Trade and Development Board; UN 6- يطلب إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أن تقوم في أثناء دوراتها السنوية التي تتناول أنشطة التعاون التقني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية، وأن تقدم تقارير عن حصيلة عمليات الاستعراض هذه إلى مجلس التجارة والتنمية؛
    39. If the Ombudsman receives complain or is of the opinion that a leader is in breach of the code the Ombudsman must investigate and report the conduct of that particular leader. UN 39- وإذا تلقى أمين المظالم شكوى أو رأى أن أحد القادة السياسيين قد انتهك مدونة السلوك القيادي فإن عليه أن يحقق بهذا الشأن وأن يقدم تقريراً عن سلوك القائد المعني.
    The Committee was further informed that the Tribunal will undertake this survey in the next biennium and report the savings realized, if any, as part of the budget performance report. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المحكمة ستُجري هذه الدراسة الاستقصائية خلال فترة السنتين المقبلة وتبلغ عن الوفورات المحققة، إن وجدت، في إطار تقرير أداء الميزانية.
    Drawing on the expertise of the International Narcotics Control Board (INCB) on the issue of precursor control, Governments should undertake regular reviews of their domestic precursor chemical requirements and report the data to the Board to ensure that they are in line with actual requirements and thus hinder potential diversion of precursors into the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. UN ينبغي للحكومات إجراء استعراضات دورية لاحتياجاتها المحلية من السلائف الكيميائية، مستفيدة من الخبرات التي تملكها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في مجال مراقبة السلائف، وإبلاغ الهيئة ببياناتها لكي تتأكَّد من أنها تتوافق مع الاحتياجات الفعلية، ومن ثمّ، الحدّ من التسريب المحتمل لهذه السلائف نحو صنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more