"and reported to" - Translation from English to Arabic

    • وإبلاغ تلك
        
    • وإبلاغها إلى
        
    • وقدمت تقريرا إلى
        
    • وقدم تقريراً إلى
        
    • وتقديم تقارير عنها إلى
        
    • وإبلاغه إلى
        
    • وقدموا تقارير إلى
        
    • وقدم تقريرا إلى
        
    • وتبلغها إلى
        
    • وأن يبلغ عنها
        
    • وأبلغ به
        
    • وأُبلغ بها
        
    • وإبلاغ الدول بها
        
    • تقارير بشأنها إلى
        
    • ثم يقدم تقرير عن ذلك إلى
        
    (ii) Ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States; UN `2 ' السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها؛
    Ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    While a number of cases have been documented and reported to OHCHR, comprehensive data is limited due to the sensitive nature of this issue. UN وفي حين تم توثيق عدد من الحالات وإبلاغها إلى المفوضية، فإن البيانات الشاملة محدودة بسبب الطبيعة الحساسة لهذه المسألة.
    65. Jordan has been party to the Convention against Discrimination in Education since 1976 and reported to UNESCO for the Sixth Consultation. UN 65 - الأردن طرف في اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم منذ عام 1976، وقدمت تقريرا إلى اليونسكو بمناسبة المشاورة السادسة.
    Mr. Luiz Figueiredo Machado, the Vice-Chair of the AWG, chaired the workshop and reported to the AWG on the proceedings and the main points raised at the workshop (see annex I). The AWG noted with satisfaction the wealth of material presented and the rich discussion at the workshop and expressed its appreciation to its Vice-Chair, to the presenters and to the secretariat. UN وتولى السيد لويس فيغيريدو ماتشادو، نائب رئيس الفريق العامل المخصص، رئاسة حلقة العمل هذه وقدم تقريراً إلى الفريق العامل بشأن المداولات والنقاط الرئيسية التي أُثيرت في حلقة العمل (انظر المرفق الأول). ولاحظ الفريق العامل بارتياح المواد الوفيرة المقدمة والمناقشة الثرية التي جرت في حلقة العمل، وأعرب عن تقديره لنائب الرئيس، ولمقدمي العروض في الحلقة وللأمانة.
    ✓ Risks associated with the ERP implementation need to be assessed, monitored and reported to the high-level steering committee on an ongoing basis, together with the costs of risk mitigation actions. UN يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛
    The 2002 actual performance would be summarized and reported to the Board at its second regular session in September 2003. UN وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003.
    The coordinators, under the authority of the 2008 Presidents, chaired informal meetings on agenda items 1 to 7 and reported to the Presidents on their results. UN وقام المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2008، برئاسة اجتماعات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7 وقدموا تقارير إلى الرؤساء بشأن ما توصلوا إليه من نتائج.
    2. Ways in which the full implementation and quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States; UN `2 ' السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المأذون بها وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    A/55/85 Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN A/55/85 تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المأذون بها وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    Ways in which the full implementation and quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN 2 - السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    2. Ways in which the full implementation and quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN 2 - السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحــو أفضل من جانب الدول الأعضـاء وإبلاغ تلك الدول بها
    The National Bureau of Statistics (NBS) puts emphasis on constructing forms for data collection in a way whereby sex disaggregated data is captured and reported to the Bureau. UN يركز المكتب الوطني للإحصاء على تصميم استمارات لجمع البيانات بطريقة تمكِّن من التقاط البيانات المصنَّفة حسب نوع الجنس وإبلاغها إلى المكتب.
    Compliance with the monthly reporting process is therefore tracked and reported to the Steering Committee by IPSAS, while the quality of the reporting is reviewed and reported to the Steering Committee by the project assurance function. UN ولذلك، فإن عملية الإبلاغ الشهرية يتم تتبعها وإبلاغها إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير، في الوقت الذي يتم فيه استعراض نوعية الإبلاغ عن طريق المهمة المنوطة بالتحقق من المشروع وإبلاغ اللجنة التوجيهية بذلك.
    40. Guinea has been party to the Convention against Discrimination in Education since 1964 and reported to UNESCO for the Seventh Consultation. UN 40 - غينيا هي طرف في اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم منذ عام 1964 وقدمت تقريرا إلى اليونسكو في المشاورة السابعة.
    The Subcommissions that had been established at previous sessions to examine those submissions continued the examination of the submissions and reported to the Commission on the work that they had carried out. UN وواصلت اللجان الفرعية التي أُنشئت في الدورات السابقة لدراسة الطلبات تلك دراستها للطلبات وقدمت تقريرا إلى اللجنة عن العمل الذي أنجزته.
    39. In accordance with the joint initiative of the 2007 Presidents of the Conference, the Coordinator on agenda item 1 entitled " Cessation of the Nuclear Arms Race and Nuclear Disarmament " , Ambassador Wegger Strømmen (Norway), held six informal meetings from 6 February to 2 March 2007 and reported to the 2007 Presidents (CD/1827, Annex I). UN 39 - ووفقاً للمبادرة المشتركة التي اتخذها رؤساء المؤتمر لعام 2007، عقد المنسق المعني بالبند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، السفير ويغر سترومين (النرويج)، ستة اجتماعات غير رسمية في الفترة الممتدة من 6 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2007 وقدم تقريراً إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن نتائج هذه الاجتماعات (CD/1827، المرفق الأول).
    Risks associated with the ERP implementation need to be assessed, monitored and reported to the high-level steering committee on an ongoing basis, together with the costs of risk mitigation actions. UN يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛
    The 2002 actual performance would be summarized and reported to the Board at its second regular session in September 2003. UN وسيجري إيجاز الأداء الفعلي لعام 2002 وإبلاغه إلى المجلس في دورته العادية الثانية خلال أيلول/سبتمبر 2003.
    The coordinators, under the authority of the 2008 Presidents, chaired informal meetings on agenda items 1 to 7 and reported to the Presidents on their results. UN وقام المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2008، برئاسة اجتماعات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7 وقدموا تقارير إلى الرؤساء بشأن ما توصلوا إليه من نتائج.
    The Working Group on Bonds and Other Financial Security considered the matter and reported to the Tribunal at its tenth session. UN وقد نظر الفريق العامل المعني بالسندات وغيرها من الضمانات المالية في هذه المسألة وقدم تقريرا إلى المحكمة في دورتها العاشرة.
    When received, it will be taken into account by the Committee and reported to the General Assembly in an appropriate manner. UN وعندما تتلقى اللجنة هذه المعلومات ستأخذها في الاعتبار وتبلغها إلى الجمعية العامة حسب اﻷصول.
    (d) Gains from investments must be recorded by the Registrar and reported to the Auditor. UN (د) يجب أن يقيد المسجل الأرباح الآتية من الاستثمارات وأن يبلغ عنها مراجع الحسابات.
    11. The Democratic Republic of the Congo is a party to the international instruments listed in annex VII. The Minister of Human Rights indicated on 10 December 1998 that the Democratic Republic of the Congo would accede to the two additional protocols to the Geneva Conventions of 1949, an announcement that the Special Rapporteur welcomed and reported to the Commission on Human Rights in his presentation of his previous report. UN ١١ - أعلن وزير حقوق اﻹنسان أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في الصكوك الدولية المبينة في المرفق السابع مؤكدا في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تتقيد بأحكام البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وقد أشاد بذلك المقرر الخاص وأبلغ به لجنة حقوق اﻹنسان في مقدمة تقريره السابق.
    5. Since the 2013 Meeting of States Parties, the following universalization activities have been undertaken and reported to the Chairman or the ISU: UN 5- منذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2013، نُفِّذت الأنشطة التالية لتحقيق عالمية الاتفاقية وأُبلغ بها الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ:
    (a) Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول اﻷعضاء وإبلاغ الدول بها
    The issue of the post structure of the Secretariat will be kept under review and reported to the General Assembly in the context of the biennial programme budgets, as appropriate. UN وستظل مسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة قيد الاستعراض وستقدم تقارير بشأنها إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية لفترات السنتين، حسب الاقتضاء.
    The Committee was also informed that, should the amount of extrabudgetary resources be insufficient to cover the full cost of the relocation, the shortfall would be met from the regular budget, within existing resources, and reported to the General Assembly in accordance with established budgetary procedures. UN كما أفيدت اللجنة بأنه إذا لم تكف الموارد الخارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف النقل كاملة، فإن النقص سيسد من الميزانية العادية، في حدود الموارد المتاحة، ثم يقدم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة وفقا ﻹجراءات الميزانية المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more