"and reporting of the" - Translation from English to Arabic

    • والإبلاغ عنها
        
    • والإبلاغ عن
        
    • والإبلاغ عنه
        
    • وتقديم تقرير عنها
        
    • وتقديم التقارير عنها
        
    • وإبلاغها
        
    • والإبلاغ فيما يتعلق
        
    • وتقديم تقاريرها
        
    The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. UN والغرض من التطبيق هو تيسير إعداد خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة وتقديمها ورصد أدائها والإبلاغ عنها.
    The implementation of the methodology of collection, recording and reporting of the data will require that training be conducted for data collection officers in each of the five selected ESCWA countries. A 3-day course is needed. UN سيتطلّب تنفيذ منهجية جمع البيانات وتسجيلها والإبلاغ عنها تدريب موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وذلك عن طريق دورة مدتها 3 أيام.
    A major outcome of these consultations was convergence on indicators specific to the campaigns and indicators for results-based monitoring and reporting of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وكان من بين النتائج الرئيسية لتلك المشاورات تقارب الآراء بشأن مؤشرات محددة للحملتين ومؤشرات تستند إلى النتائج لرصد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإبلاغ عنها.
    Protection provided through presence of troop patrols and monitoring, and reporting of the security situation UN تم توفير الحماية بوجود دوريات القوات والرصد، والإبلاغ عن الحالة الأمنية
    information networks Environmental information is a necessity for reliable environmental monitoring, assessment and reporting of the state of the environment. UN تُمثل المعلومات البيئية أداة ضرورية للرصد البيئي الذي يعول عليه، وتقييمه والإبلاغ عن حالة البيئة.
    Measuring and reporting of the provision of support will be addressed by the drafting group on mitigation in the context of reporting by developed country Parties; UN يتناول فريق الصياغة المعني بالتخفيف قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه في سياق التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة؛
    The Mission's report is based on the Experts' Technical Report and Documentation drafted by the Global Fire Monitoring Center with inputs from all Mission members, including national and local agencies involved in the preparation, implementation, and reporting of the Mission. UN واستند تقرير البعثة إلى تقرير الخبراء التقني والوثائق التي أعدها المركز العالمي لرصد الحرائق بالإضافة إلى المساهمات المقدمة من جميع أعضاء البعثة، بما في ذلك الوكالات الوطنية والمحلية المشاركة في إعداد البعثة وإنجاز مهمتها وتقديم تقرير عنها.
    Presence of programme staff for effective implementation, monitoring and reporting of the repatriation operation. UN • وجود موظفي البرامج من أجل التنفيذ الفعلي لعملية العودة إلى الوطن • عدد موظفي البرامج التابعين للمفوضية ولإدارة شؤون اللاجئين والعائدين، ورصدها وتقديم التقارير عنها.
    These pilot exercises y aim to produce evidence, examples and recommendations on the national production and reporting of the impact indicators. UN وتهدف هذه الاختبارات الرائدة إلى تقديم أدلة وأمثلة وتوصيات بشأن الإنتاج الوطني لمؤشرات الأثر والإبلاغ عنها.
    The collection and reporting of the portfolio of evidence are regularized within the missions and form a critical part of the performance report. UN وتنظم عمليات تجميع حافظة الأدلة والإبلاغ عنها داخل البعثات وهي تشكل جزءا حاسم الأهمية في تقرير الأداء.
    In this regard, the project information captured in the PPM module is the major enabler for result based monitoring and reporting of the projects. UN وفي هذا الصدد، تعد المعلومات عن المشاريع التي تدون في نمطية إدارة المشاريع وحافظات المشاريع العامل الأساسي المساعد على رصد المشاريع والإبلاغ عنها استناداً إلى نتائجها.
    It should ensure adequate monitoring and reporting of the human rights situation in Somalia, and assist the Government in building the capacity of its human rights institutions. UN وينبغي له أن يكفل رصد حالة حقوق الإنسان في الصومال والإبلاغ عنها بالقدر الكافي، وأن يساعد الحكومة في بناء قدرات مؤسسات حقوق الإنسان.
    Despite frequent allegations, the monitoring and reporting of the rape of and sexual violence against children remain a challenge, and there continues to be underreporting owing to fear of retribution and stigmatization. UN وعلى الرغم من الادعاءات المتكررة، يظل رصد حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال والإبلاغ عنها يمثل تحديا ولا يزال هناك نقص في الإبلاغ بسبب الخوف من الانتقام والوصم.
    The Office will focus on effective communication with Member States and, within the Secretariat, on management reform and policy issues, and on monitoring, assessing and reporting of the impact of management reforms. UN وسيركز المكتب على فعالية الاتصالات مع الدول الأعضاء، وداخل الأمانة العامة، بشأن القضايا المتعلقة بالإصلاح الإداري والسياسات، وبشأن رصد أثر الإصلاحات الإدارية وتقييمها والإبلاغ عنها.
    Surveillance and reporting of the implementation of the treaty and its impact on global health UN الرصد والإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة وأثرها على الصحة العالمية
    32. Standardization of methodology and reporting of the results is extremely important. UN 32 - أما توحيد المنهجية والإبلاغ عن النتائج فإنهما في غاية الأهمية.
    There were non-quantifiable objectives, non-operational KPIs, sustainability issues and weaknesses in monitoring and reporting of the projects progress. UN وكانت هناك أهداف غير قابلة للقياس، ومؤشرات أداء رئيسية غير قابلة للتطبيق، ومشاكل في الاستدامة، ونقاط ضعف في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشاريع.
    It aims at improving procedures for early announcement, notification, examination and reporting of the regional trade agreements on goods and services. UN وتهدف هذه الآلية إلى تحسين إجراءات الإعلان المبكر والإخطار والفحص والإبلاغ عن اتفاقات التجارة الإقليمية المتعلقة بالسلع والخدمات.
    Measuring and reporting of the support received will be addressed by the drafting group on mitigation in the context of reporting by developing country Parties; UN يتناول فريق الصياغة المعني بالتخفيف قياس الدعم المتلقى والإبلاغ عنه في سياق التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف النامية؛
    The Board also noted that the Tribunal was in the process of implementing the Board's recommendation to improve the measurement and reporting of the effect of training initiatives. UN ولاحظ المجلس أيضا أن المحكمة بصدد تنفيذ توصية المجلس الداعية إلى تحسين تقييم تأثير مبادرات التدريب وتقديم التقارير عنها.
    Accountability also includes independent, professional and ex post facto review and reporting of the results to the primary stakeholder(s), including taking prompt corrective action, based on shortcomings identified in the review. UN وتشمل المساءلة أيضا استعراض النتائج باستقلالية ومهنية وبأثر رجعي وإبلاغها لأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك اتخاذ إجراءات تصحيحية عاجلة بناء على أوجه القصور المحددة في الاستعراض.
    Considering information communicated through the monitoring, review and reporting of the provision of means of implementation and adaptation actions; UN (ﻫ) النظر في المعلومات المبلَّغة عن طريق عمليات الرصد والاستعراض والإبلاغ فيما يتعلق بتوفير وسائل التنفيذ وإجراءات التكيف؛
    In informal consultations held during its second session, the Forum discussed the titles, composition, terms of reference, scheduling and reporting of the three ad hoc expert groups but was unable to reach consensus on all points. UN وناقش المنتدى خلال مشاورات غير رسمية عقدها في دورته الثانية أسماء أفرقة الخبراء المخصصة وتكوينها واختصاصاتها ومواعيد اجتماعاتها وتقديم تقاريرها لكنه لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع النقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more