"and representatives from the" - Translation from English to Arabic

    • وممثلين عن
        
    • وممثلين من
        
    • وممثلون عن
        
    • وممثلون من
        
    • والممثلين من
        
    • وممثلي الأوساط
        
    The Extension System organized a national task force made up of Extension professionals and representatives from the private sector. UN لقد نظمت شبكة خدمات اﻹرشاد قوة عمل وطنية مكونة من مهنيين عاملين في اﻹرشاد الزراعي وممثلين عن القطاع الخاص.
    Early in 1992, IAEA assembled a multidisciplinary team, comprising experts from IAEA and representatives from the Special Commission and the Office of Legal Affairs, to implement that mandate. UN وفي أوائل عام ١٩٩٢، شكلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية فريقا متعدد الاختصاصات، يتألف من خبراء من الوكالة وممثلين عن اللجنة الخاصة ومكتب الشؤون القانونية، لوضع هذا التكليف موضع التنفيذ.
    I am pleased to say that at this very moment a status-of-forces agreement has been signed in Suva, Fiji, between my Prime Minister and representatives from the participating countries to formalize the arrangements. UN ويسرني أن أقول في هذه اللحظة أن هناك اتفاقا بشأن مركز القوات يجري توقيعه في سوفا، بفيجي، بين رئيس الوزراء وممثلين عن البلدان المشاركة لوضع الصيغة النهائية للترتيبات.
    The review panel will consist of a high-level representative from the Government concerned and representatives from the domestic and international private sector. UN وسيتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى عن الحكومة المعنية وممثلين من القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والدولي.
    The review panel will consist of a high-level representative from the Government and representatives from the domestic and international private sector. UN وسوف يتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة وممثلين من القطاع الخاص المحلي والدولي.
    The participants included officials from the Kayin State and representatives from the ceasefire groups. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون من ولاية كايين وممثلون عن مجموعات وقف إطلاق النار.
    The meeting was attended by legal experts from the region and representatives from the European Union and the United Kingdom. UN وحضر الاجتماع خبراء قانونيون من المنطقة وممثلون من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة.
    The WGEC consists of 22 Member States and representatives from the private sector, civil society, technical and academic communities, and intergovernmental and international organizations. UN ويضم هذا الفريق 22 دولة عضواً وممثلين عن القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية.
    The methodology provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. UN وتقرَّر في إطار المنهجية توزيع استبيان على الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وممثلين عن القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. UN وتقرر في إطار منهجية الدراسة توزيع استبيان على الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وممثلين عن القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية.
    The working group will consist of four members of the Commission, representatives from six organizations, two representatives from each of the three staff associations and representatives from the CEB and ICSC secretariats. UN ويضم فريق العمل هذا أربعة أعضاء من اللجنة، وممثلين عن ست منظمات، وممثلين اثنين عن كل رابطة من رابطات الموظفين الثلاث، وممثلين عن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    They were attended by representatives of Governments, observers representing United Nations specialized agencies and bodies, several special rapporteurs, and representatives from the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, human rights treaty bodies, national human rights institutions and non-governmental organizations. UN وحضر هذه المؤتمرات ممثلون عن الحكومات، ومراقبون يمثلون وكالات وهيئات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، وعدة مقررين خاصين وممثلين عن اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Each review panel will consist of a highlevel representative from the Government concerned, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN ويتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى عن الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين عن القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    The membership of the committee included grass-roots organizations and representatives from the embassies of Indonesia, the Philippines and Sri Lanka,. UN وتتألف عضوية اللجنة من المنظمات الشعبية وممثلين من سفارات إندونيسيا وسري لانكا والفلبين.
    Talks between the Coalition Provisional Authority and representatives from the city have been ongoing for some time now. UN وظلت المحادثات بين سلطة التحالف المؤقتة وممثلين من المدينة جارية لبعض الوقت.
    The panel will consist of a high-level representative from the government concerned, an international expert, and representatives from the local and international private sector. UN وسيتألف فريق الخبراء من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والدولي.
    These courses have involved some 90 participants drawn from among UNHCR staff, government and NGO counterparts and representatives from the United Nations and international organizations. UN واشترك في هذه الدورات حوالي ٩٠ مشتركا من موظفي المفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية المناظرة، وممثلين من اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Each review panel will consist of a highlevel representative from the Government concerned, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN وسيتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    The review panel will consist of a highlevel representative from the Government, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN ويتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى للحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    UN officials, about 150 NGOs and representatives from the business community participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع مسؤولون بالأمم المتحدة، ونحـو 150 منظمة غير حكومية، وممثلون عن دوائر الأعمال التجارية.
    The Conference was attended by experts and representatives from the Russian Federation, the United States of America, Finland, Norway, Canada, and other international organizations and non-governmental organizations. UN وقد حضر المؤتمر خبراء وممثلون من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وفنلندا والنرويح وكندا ومنظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية.
    The event will begin with a two-day youth forum, followed by a two-day forum for a broader audience that will bring together Governments, international and regional bodies, donor agencies, civil society groups, foundations and representatives from the private sector. UN وسيُستهل الحدث بمنتدى للشباب على مدى يومين، يليه منتدى للجمهور العريض يستغرق يومين وسيجمّع الحكومات والهيئات الدولية والإقليمية، والوكالات المانحة، ومجموعات المجتمع المدني، والمؤسسات والممثلين من القطاع الخاص.
    39. The creation of an enabling environment to foster decentralization and the involvement of civil society will encourage NGOs, the community-based organizations (CBOs) and representatives from the scientific and research community, to support the NAP framework and provide inputs into the process of formulating and implementing action programmes. UN 39- إن إيجاد بيئة تمكينية لتعزيز اللامركزية ومشاركة المجتمع المدني سيشجع المنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، وممثلي الأوساط العلمية والبحثية، على دعم إطار برامج العمل الوطنية وتقديم مدخلات لعملية إعداد برامج العمل وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more