"and reproduced" - Translation from English to Arabic

    • للتكفل
        
    • والمستنسخة
        
    • واستنسخت
        
    • والمستنسخ
        
    • ومستنسخة
        
    • وهي مستنسخة
        
    • والوارد
        
    • والمكررة
        
    • ومستنسخ
        
    • والتي يكررها
        
    • والمكرر
        
    • واستُنسخت
        
    • استنسخت
        
    • والمقتبسة
        
    • واستنساخه
        
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. UN 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    31. At the 3rd meeting, on 16 November 1994, the representative of France introduced a revised proposal, replacing its original proposal contained in document E/CN.4/1994/WG.14/CRP.1 and reproduced above. UN ١٣- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عرض ممثل فرنسا اقتراحا منقحا، يحل محل اقتراحها اﻷصلي الوارد في الوثيقة E/CN.4/1994/WG.14/CRP.1 والمستنسخ أعلاه.
    The members of the Executive Board are elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1998/L.1/Add.4. UN وينتخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم مدرجة في النصوص اﻷساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي ومستنسخة في الوثيقة .E/1998/L.1/Add.4
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2009/9/Add.6. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وهي مستنسخة في الوثيقة E/2009/9/Add.6.
    For this purpose, the Commission has taken as a model the definition of reservations provided in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions and reproduced in guideline 1.1 of the Guide to Practice, adapting it to objections. UN ولأجل ذلك، استرشدت اللجنة بتعريف التحفظات نفسها المنصوص عليه في الفقرة 1 (د) من المادة 2 من اتفاقيتي فيينا والوارد في مشروع المبدإ التوجيهي 1-1 من دليل الممارسة، وعدلته بما يتناسب مع الاعتراضات.
    (6) The fact remains that there is one exception to the rule of tacit acceptance prescribed in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions and reproduced in guideline 2.8.1. UN 6) بيد أنّ هناك استثناء لقاعدة القبول الضمني المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا والمكررة في المبدأ التوجيهي 2-8-1.
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked “Provisional” are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " (مؤقت)، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    Granting them that right would create difficulties and could even hinder the application to them of general rules set forth in the Vienna Conventions and reproduced in the draft guidelines. UN فمنحها هذا الحق سيخلق صعوبات بل حتى قد يعوق تطبيق القواعد العامة المحددة في اتفاقيتي فيينا، والمستنسخة في مشروع المبادئ التوجيهية، عليها.
    It is proposed that the standing decision, as contained in the annex to General Assembly resolution 45/265 and reproduced above, be extended and applied to ONUSAL. UN ٣٤ - وثمة اقتراح بأن يطبق وينفذ، بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، هذا القرار القائم، بصيغته الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٥ والمستنسخة أعلاه.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1998/L.1/Add.4. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من بين خمس قوائم وردت في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/1998/L.1/Add.4.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2001/L.2/Add.8. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمسة قوائم واردة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي واستنسخت في الوثيقة E/2001/L.2/Add.8.
    69. The qualified-majority Immigration Act, as amended and reproduced in the Legislative Decree of 25 June 2008, applies restrictions which are indispensable in the particular situation prevailing in our country, and which should in no way be considered an infringement of the principle of equality. UN 69- نظرا إلى خصوصيات بلدنا، يطبق قانون الهجرة المعدل والمستنسخ في مرسوم تشريعي مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008 قيودا لا بد منها لا ينبغي اعتبارها بأي حال من الأحوال انتهاكا لمبدأ المساواة.
    The members of the Executive Board are elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/1995/L.11, annex II. UN وينتخب أعضاء المجلس التنفيذي من خمس قوائم مدرجة في النصوص اﻷساسية لبرنامج اﻷغذية العالمي ومستنسخة في الوثيقة E/1995/L.11، المرفق الثاني.
    The members of the Executive Board were elected from five lists set out in the Basic Texts of the World Food Programme and reproduced in document E/2009/9/Add.6. UN وانتخب أعضاء المجلس التنفيذي من ضمن خمس قوائم مبينة في النصوص الأساسية لبرنامج الأغذية العالمي وهي مستنسخة في الوثيقة E/2009/9/Add.6.
    75. The definition of reservations provided in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions and reproduced in draft guideline 1.1 of the Guide to Practice, contains five elements: UN 75 - يتألف تعريف التحفظات المنصوص عليه في الفقرة 1 (د) من المادة 2 من اتفاقيتي فيينا، والوارد أيضا في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1 من دليل الممارسة، من خمسة عناصر:
    (15) The second sentence of paragraph 2 of guideline 4.3.7 draws the consequence of the absence of such opposition within the stipulated time period by transposing the rule applicable to objections with " minimum " effect established in article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions and reproduced in guideline 4.3. UN 15) والجملة الثانية من الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 4-3-7 تبين النتيجة المترتبة على عدم وجود معارضة من هذا القبيل خلال المهلة المحددة وذلك بنقل القاعدة المنطبقة على الاعتراضات ذات الأثر " الأدنى " المبينة في الفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا والمكررة في المبدأ التوجيهي 4-3.
    One observer, drawing attention to the policy guidance devised by the Committee and reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3, said that the bridging information submitted by Burkina Faso was insufficient to assess the risk evaluation. UN 38 - واسترعى أحد المراقبين الاهتمام إلى توجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة وضعته اللجنة ومستنسخ في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3، فقال إن سد الثغرات في المعلومات التي قدمتها بوركينا فاسو لم يكن كافية لتقييم المخاطر.
    (3) The origin of the rules set out in article 20 of the 1978 Convention and reproduced in this guideline dates back to a proposal put forward in the third report of Waldock. UN 3) ويرجع أصل القواعد المكرسة في المادة 20 من اتفاقية عام 1978 والتي يكررها هذا المبدأ التوجيهي إلى اقتراح ورد في التقرير الثالث لوالدوك((.
    In fact, the result of the definition of reservations, given by the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 and reproduced in guideline 1.1, and of the definition of interpretative declarations found in guideline 1.2 is that: UN ويترتب، في حقيقة الأمر، على تعريف التحفظات الوارد في اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و 1978 و 1986 والمكرر في المبدأ التوجيهي 1-1، وعلى تعريف الإعلانات التفسيرية الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2 ما يلي:
    Some delegations, referring to the figures published by UNDP and reproduced in TD/B/WG.9/2 as table 1.1, pointed out that the bulk of the " peace dividend " had accrued to developed countries. UN وأوضحت بضعة وفود، في معرض إشارتها إلى اﻷرقام التي نشرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واستُنسخت في الجدول ١-١ من الوثيقة TD/B/WG.9/2، أن الجزء اﻷعظم من " عوائد السلام " قد تحقق لصالح البلدان المتقدمة.
    The Committee had before it recommendations relating to the PIC listing process that had been submitted to the Secretariat by CropLife International and reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7, together with a follow-up letter from the same observer, reproduced in document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9. UN 178- كان معروضاً أمام اللجنة توصيات تتعلق بعملية الإدراج في الموافقة المسبقة عن علم، قدمتها إلى الأمانة منظمة كروب لايف الدولية واستنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7، مع رسالة متابعة من نفس المراقب، استنسخت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/9.
    (14) The now customary nature of the rules contained in article 22, paragraph 1, and 23, paragraph 4, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions and reproduced in draft guideline 2.5.1 seems not to be in question and is in line with current practice. UN 14) ولا يبدو أن ثمة من يجادل() في الطابع الذي أصبح عرفياً اليوم للقواعد المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 22 والفقرة 4 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 والمقتبسة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-1، وهو طابع مطابق للممارسة المتبعة عموماً().
    Should the Assembly subsequently decide, under this agenda item, that the Volcker report or parts therefore be translated and reproduced in all official languages, the financial implications would be the following. UN أما إذا قررت الجمعية لاحقاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال. ترجمة تقرير فولكر أو أجزاء منه واستنساخه بجميع اللغات الرسمية، فإن الآثار المالية ستكون كما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more