"and reproductive health programmes" - Translation from English to Arabic

    • وبرامج الصحة اﻹنجابية
        
    The proposed programme would streamline functions at each level of the system, with the primary goal of improving national capacities for implementing population and reproductive health programmes. UN وسيبسط البرنامج المقترح الوظائف في كل مستوى من مستويات النظام وذلك أساسا لتحسين القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية.
    That would be done by supporting national execution so that countries could increase their own capacities for carrying out population and reproductive health programmes and by concentrating assistance on the populations most in need. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق دعم التنفيذ الوطني حتى يتاح للبلدان أن تزيد من قدراتها على الاضطلاع بالبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية وعن طريق تركيز المساعدة على السكان الذين هم في أمس الحاجة.
    87. In recognition of the multidimensionality of poverty, UNFPA actively promotes the widening of choices and opportunities in the various population and reproductive health programmes it supports. UN ٨٧ - اعترافا منه بتعدد أبعاد الفقر، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصورة نشطة بتشجيع توسيع نطاق الاختيارات والفرص في شتى البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية التي يدعمها.
    125. Progress. Following the International Conference on Population and Development, international assistance for population and reproductive health programmes increased to $2.0 billion a year in 1996. UN ١٢٥ - التقدم - في أعقاب انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، زادت المساعدة الدولية للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية إلى بليوني دولار سنويا في عام ١٩٩٦.
    An increased proportion of public sector expenditures, as well as an increased proportion of ODA using both the bilateral and multilateral modalities, should be devoted to population and reproductive health programmes in order to ensure that the International Conference on Population and Development costed package is fully implemented. UN وينبغي تخصيص نسبة متزايدة من نفقات القطاع العام، وكذلك نسبة متزايدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تستخدم اﻷساليب الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية من أجل كفالة التنفيذ الكامل لمجموعة البرامج المتكاملة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Parliamentarians should undertake measures to increase support for population and reproductive health programmes through legislation, advocacy and expanded awareness-raising and resource mobilization, as noted in The Hague Declaration of Parliamentarians on the Review of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي للبرلمانيين اتخاذ تدابير لزيادة الدعم للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية من خلال التشريعات والدعوة ورفع مستوى الوعي على نطاق واسع وتعبئة الموارد، كما ورد في إعلان لاهاي للبرلمانيين بشأن استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    18. UNFPA has continued to strengthen its administrative, technical and field structure to be better able to take a lead role in meeting the increased post-Conference demands for population and reproductive health programmes in the developing world. UN ١٨ - وواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز هيكله اﻹداري والفني والميداني لكي يتمكن من الاضطلاع بدور رائد في الاستجابة للطلبات المتزايدة بعد المؤتمر على البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية في العالم النامي.
    Such coordination will be necessary to avoid duplication of efforts, to rapidly disseminate the lessons learned from programmes and to ensure the optimal use of the available funds both for expanding population and reproductive health programmes and for the other social and economic transformations envisioned in the Programme of Action. UN وهذا التنسيق سيكون ضروريا لتجنب ازدواجية الجهود، ونشر الدروس المستفادة من البرامج، وكفالة الاستخدام اﻷمثل لﻷموال المتاحة من أجل توسيع نطاق البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية ومن أجل التحولات الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى المتوخاة في برنامج العمل على السواء.
    126. Estimates of domestic financial resource flows based on a survey of government and non-governmental organization expenditures for population and reproductive health programmes yielded a figure of approximately $7 billion annually during the period 1996–1997. UN ٦٢١ - وأسفرت تقديرات التدفقات من الموارد المالية المحلية استنادا إلى دراسة استقصائية لنفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية على البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية عن رقم يبلغ ٧ بلايين دولار سنويا تقريبا خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Director stated that the governments of the region had requested the Fund’s assistance in carrying out advocacy efforts to build support for population and reproductive health programmes as well as support for training activities that would increase national capacity. UN ٦٤٢ - وذكرت المديرة أن حكومات المنطقة قد طلبت مساعدة الصندوق على الاضطلاع بجهود الدعوة اللازمة لحشد الدعم اللازم للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية باﻹضافة إلى الدعم اللازم ﻷنشطة التدريب التي من شأنها أن تزيد القدرات الوطنية.
    It estimated that in the developing countries and in countries with economies in transition, implementation of the population and reproductive health programmes (the “costed package”) will require $17 billion a year by the year 2000 and $21.7 billion a year by 2015. UN وقدر أن تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية ) " مجموعة البرامج المتكاملة " ( في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيحتاج إلى ١٧ بليون دولار سنويا حتى عام ٢٠٠٠ و ٢١,٧ بليون دولار سنويا حتى عام ٢٠١٥.
    259. The Executive Director reminded delegations that discussion of the Fund's future income levels was directly tied to the question of resource mobilization for population and reproductive health programmes in general and that this issue would be discussed in greater depth at a future date in relation to document DP/FPA/1997/12, " Meeting the Goals of the ICPD: Consequences of Resource Shortfalls up to the Year 2000 " . UN ٢٥٩ - وذكرت المديرة التنفيذية الوفود بأن مناقشة مستويات ايرادات الصندوق المقبلة ترتبط ارتباطا مباشرا مع مسألة تعبئة الموارد للبرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية بصفة عامة وأن هذه المسألة سوف تناقش بتعمق أكبر في موعد مقبل فيما يتعلق بالوثيقة DP/FPA/1997/12، " بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: النتائج المترتبة على نقص الموارد حتى عام ٢٠٠٠ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more