"and reproductive rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق الإنجابية
        
    • وحقوق الإنجاب
        
    • وبالحقوق الإنجابية
        
    • وحقوقها الإنجابية
        
    • والإنجابية
        
    • وإعمال الحقوق الإنجابية
        
    • وحقوق الصحة الإنجابية
        
    • بالحقوق الإنجابية
        
    This new initiative covers four areas including sexual exploitation and reproductive rights. UN وتشمل هذه المبادرة الجديدة أربعة مجالات، منها الاستغلال الجنسي والحقوق الإنجابية.
    This new initiative covers four areas including sexual exploitation and reproductive rights. UN وتشمل هذه المبادرة الجديدة أربعة مجالات، منها الاستغلال الجنسي والحقوق الإنجابية.
    Civil society partnerships actively promoting gender equality, women's and girls' empowerment and reproductive rights UN قيام مشاركة المجتمع المدني بشكل فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات والحقوق الإنجابية
    Nearly 180 Governments agreed to put gender equality, reproductive health and reproductive rights at the centre of development. UN فقد اتفقت نحو 180 حكومة على وضع المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في صميم قضايا التنمية.
    Programmes for young people give emphasis to reproductive health and reproductive rights and are aimed at fostering sexual responsibility. UN وتركز البرامج الموجهة للشباب على الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب وتهدف إلى تعزيز حس المسؤولية في الأمور الجنسية.
    Participatory sexual and reproductive health and reproductive rights models for indigenous youth were also developed in Chiapas and Guerrero with UNFPA support. UN وأُعدت أيضا بدعم من الصندوق، في ولايتي تشياباس وغويريرو، نماذج تشاركية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية لشباب الشعوب الأصلية.
    The delegations were concerned about the absence of sexual health and reproductive rights in SWAps. UN على أن الوفود يساورها القلق بشأن غياب الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية من النُهج القطاعية الشاملة.
    In 2002, laws were adopted on iodized salt, reproductive health and reproductive rights. UN وفي عام 2002، اعتُمدت قوانين بشأن الملح المعالَج باليود، والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Civil society partnerships actively promoting gender equality, women and girls' empowerment and reproductive rights UN إقامة شراكات على مستوى المجتمع المدني تعزز، بنشاط، المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة والحقوق الإنجابية
    The Women's Committee has developed a draft law on protection of reproductive health and reproductive rights for the people of Uzbekistan. UN كما أعدت لجنة المرأة مشروع قانون يتعلق بحماية الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية لسكان جمهورية أوزبكستان.
    Community fora organize involving traditional authorities on the effects of negative cultural practices on sexual and Reproductive Health and reproductive rights. UN ويجرى تنظيم محافل للمجتمع المحلى بمشاركة السلطات التقليدية بشأن آثار الممارسات الثقافية السلبية على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية.
    This would also run against the principles of sexual rights and reproductive rights. UN وهذا ينافي أيضا مبادئ الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    According to the National Survey of Health and reproductive rights conducted in 1998, life expectancy in Paraguay is 69.7 years. UN وتفيد الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة والحقوق الإنجابية لعام 1998 أن العمر المتوقع يصل إلى 69.7.
    Strategies to work with boys and young men to promote gender equality and equity as well as reproductive health and reproductive rights UN استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان من أجل تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية
    Rights also include sexual and reproductive rights. UN تشمل الحقوق أيضا الحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    Its activities focus mainly on counselling, health, and reproductive rights of victims of trafficking. UN وأنشطته تركز أساساً على إسداء المشورة، والصحة، والحقوق الإنجابية لضحايا الاتجار.
    The Congo used the radio to disseminate information on family planning and reproductive rights. UN واستعانت الكونغو بالإذاعة من أجل نشر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والحقوق الإنجابية.
    9. The importance of sexual and reproductive health and reproductive rights for poverty elimination has been a recurrent theme. UN 9 - ومن المواضيع المتكررة أيضا أهمية الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية بالنسبة إلى القضاء على الفقر.
    Today, I call on all Governments to make the health and reproductive rights of women a financial priority. UN واليوم، أناشد جميع الحكومات منح الحقوق الصحية وحقوق الإنجاب للمرأة أولوية مالية.
    UNFPA has as its core mission the furthering of reproductive health and reproductive rights for all. UN ويعتبر صندوق الأمم المتحدة للسكان أن النهوض بالصحة الإنجابية وبالحقوق الإنجابية للجميع هما مهمته الأساسية.
    Chapter 3 - Women's health, sexual rights, and reproductive rights. UN الفصل 3- صحة المرأة وحقوقها الجنسية وحقوقها الإنجابية.
    More specifically, the newly reformed Health Education Curriculum includes specific learning objectives related to sexual and reproductive rights. UN وتحديداً، يشمل منهج التثقيف الصحي الذي تم تعديله مؤخراً أهدافاً تعليمية محددة تتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    UNFPA underscored that the attainment of reproductive health and reproductive rights are fundamental to development, to the fight against poverty and to the attainment of MDG targets. UN وشدد الصندوق على أن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وإعمال الحقوق الإنجابية أمر أساسي للتنمية، ولمكافحة الفقر، ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    1999-2002 Worked at the Ministry of Social Affairs and the Status of Women as a local expert for the project " Advancement of women and reproductive rights " . UN عملت في وزارة الشؤون الاجتماعية وأحوال المرأة كخبيرة محلية في مشروع " النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية " .
    Discussions were also ongoing on the introduction of sex education and reproductive rights instruction in schools. UN وتجري أيضا مناقشات عن استحداث التثقيف الجنسي والتعريف بالحقوق الإنجابية في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more