"and reputation of the" - Translation from English to Arabic

    • وسمعتها
        
    • وسمعة
        
    Consideration of this issue would open up more opportunities to enhance the work and reputation of the Committee. UN ومن شأن أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار أن يُهيِّئ مزيداً من الفرص لتعزيز عمل اللجنة وسمعتها.
    Not doing so has the potential of threatening the image and reputation of the United Nations. UN وعدم القيام بذلك يحمل في طياته إمكانية النيل من صورة الأمم المتحدة وسمعتها.
    His delegation reiterated its firm support for the principle of zero tolerance towards serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission; the credibility and reputation of the United Nations depended on it. UN وكرر تأكيد تأييد وفد بلده الثابت لمبدأ عدم التسامح مطلقا مع الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ قائلا إن مصداقية الأمم المتحدة وسمعتها تتوقفان على ذلك.
    Although we finally came to agreement on the text and the Statute entered into force in 2002, unless its provisions are implemented with the utmost prudence, we will not succeed in firmly establishing the credibility and reputation of the ICC. UN وعلى الرغم من أننا في النهاية توصلنا إلى اتفاق بشأن نص النظام الأساسي ودخل حيز النفاذ في عام 2002، لن ننجح في تثبيت مصداقية وسمعة المحكمة ما لم يتم تنفيذ أحكام هذا النظام بأقصى درجات الحكمة.
    It was important, for example, to protect the independence and reputation of the judiciary from scurrilous allegations in the press. UN فمن المهم، على سبيل المثال، حماية استقلال وسمعة السلطة القضائية من الاتهامات السفيهة التي تنشر في الصحف.
    Accordingly, the law contains specific limits on the time and place in which demonstrations may take place, as well as broad provisions that limit prejudices to the constitutional order or offences to the honour and reputation of the State. UN وبناء على ذلك يتضمن القانون حدوداً خاصة لزمان ومكان القيام بالمظاهرات، إلى جانب أحكام عريضة تحد من كل ما يمس النظام الدستوري أو الجرائم المرتكبة ضد شرف وسمعة الدولة.
    76. The image and reputation of the United Nations has, sadly, suffered in the occupied Palestinian territories. UN 76 - ومن المحزن أن صورة الأمم المتحدة وسمعتها قد تضرّرتا في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The mandate of the Unit is to maintain the integrity and reputation of the Botswana Police Service through, fair and objective conduct of investigations on the conduct of Police Officers. UN والوحدة مخوّلة للحفاظ على سلامة شرطة بوتسوانا وسمعتها من خلال التحقيق بإنصاف وموضوعية في سلوك موظفيها.
    We, however, ask the General Assembly and the Secretariat to ensure that offices befitting the ideals and reputation of the United Nations are established in the other identified Pacific island countries. UN لكننا نطلب إلى الجمعية العامة والأمانة العامة أن تكفلا إنشاء مكاتب في البلدان الجزرية المحددة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ، تتناسب مع مثُل الأمم المتحدة وسمعتها.
    This occupation, which has resulted in numerous violations of international humanitarian law and human rights law, has seriously undermined the integrity and reputation of the State of Israel. UN إن هذا الاحتلال الذي أدّى إلى انتهاكات عديدة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ألحق بصورة دولة إسرائيل الأخلاقية وسمعتها أضرارا بالغة.
    To add insult to injury, the Foreign Minister of Croatia calls this policy a joint success of Croatia and the United Nations, mocking thus the authority and reputation of the United Nations. UN واﻷدهى من ذلك أن وزير خارجية كرواتيا يسمي هذه السياسة نجاحا مشتركا لكرواتيا واﻷمم المتحدة، مستهزئا بذلك بسلطة اﻷمم المتحدة وسمعتها.
    In particular, the terms of reference of the Headquarters and Local Committees on Contracts (HCC/LCC) and the framework for monitoring local procurement by field missions were unclear, which could have an impact on the operations and reputation of the Organization. UN وتتسم اختصاصات المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود وإطار رصد المشتريات المحلية من جانب البعثات الميدانية بعدم الوضوح، مما يمكن أن يؤثر على عمليات المنظمة وسمعتها.
    He would like to know who would be held accountable for the costs of the investigations in the event that no corruption was found and who would be held responsible for the damage done to the image and reputation of the United Nations. UN وأنه يرغب في معرفة الجهة التي ستساءل عن تكاليف التحقيقات في حال عدم وجود فساد وعن الجهة التي ستتحمل المسؤولية عن الضرر الذي أُلحقت بصورة الأمم المتحدة وسمعتها.
    76. The image and reputation of the United Nations has, sadly, suffered in the occupied Palestinian territories. UN 76- ومن المحزن أن صورة الأمم المتحدة وسمعتها قد تضرّرتا في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    52. Clear guidelines are crucial for enabling the United Nations to draw on the expertise and capacities of the private sector, while at the same time ensuring the integrity, independence and reputation of the Organization. UN 52 - تعد المبادئ التوجيهية الواضحة هامة للغاية بالنسبة لتمكين الأمم المتحدة من الاستفادة من خبرات وقدرات القطاع الخاص، بينما تكفل في نفس الوقت نزاهة المنظمة واستقلاليتها وسمعتها.
    That does not do the credibility and reputation of the United Nations any good, nor does it help the General Assembly to play a constructive role in world affairs, including in the Middle East. UN وذلك لا يخدم مصداقية وسمعة الأمم المتحدة ولا يساعد الجمعية العامة على الاضطلاع بدور بناء في الشؤون العالمية، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    These matters are of critical importance to the credibility and reputation of the Organization as a whole and particularly to MONUC, given that the Secretary-General has spelled out a zero-tolerance policy on sexual exploitation. UN وتكتسي هذه المسائل أهمية بالغة بالنسبة لمصداقية وسمعة المنظمة ككل وبخاصة بعثتها في الكونغو نظرا لأن الأمين العام أعلن سياسة لا تسامح فيه قط مع الاستغلال الجنسي.
    Israel will vote against the draft resolution, and we strongly urge delegations that care about peace, about the International Court of Justice and about restoring the credibility and reputation of the United Nations, to do the same. UN وستصوت إسرائيل مرة أخرى معارضة مشروع القرار، ونحن نحث بقوة الوفود التي تهتم بالسلام، وبمحكمة العدل الدولية وباستعادة مصداقية وسمعة الأمم المتحدة، على أن تفعل نفس الشيء.
    The Act contains broad prohibitions on activities which aim to challenge the constitutional order and offend the honour and reputation of the Head of State and other high officials of State organs. UN ويتضمن هذا القانون حالات حظر شاملة لأنشطةٍ ترمي إلى الطعن في النظام الدستوري وتمس بكرامة وسمعة رئيس الدولة وكبار مسؤولي أجهزة الدولة.
    142. On 9 May 2005, the Court of Appeal deemed the limits to curb prejudices to the constitutional order and offences to the honour and reputation of the State to be unconstitutional. UN 142- وفي 9 أيار/مايو 2005 اعتبرت محكمة الاستئناف أن الحدود المفروضة لتقليص ما يمس النظام الدستوري والجرائم المرتكبة ضد شرف وسمعة الدولة حدوداً غير دستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more