"and requested a" - Translation from English to Arabic

    • وطلب إجراء
        
    • وطلبت الحصول على
        
    • وطلب تقديم
        
    • وطلبت إجراء
        
    • وطلبت أن يتم
        
    • وطلبت تقديم
        
    • وطلبوا إنشاء
        
    The representative of Myanmar also made a statement, and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى أيضا ممثل ميانمار ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Finland made a statement and requested a recorded vote on the amendment. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل.
    It welcomed France's efforts to combat torture and requested a copy of France's manual on detecting signs of torture. UN ورحّبت بالجهود التي تبذلها فرنسا في مجال مكافحة التعذيب وطلبت الحصول على نسخة من الدليل الذي أعدته فرنسا لاكتشاف آثار التعذيب.
    The representative of the United States made a statement and requested a vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على مشروع القرار.
    The representative of the United States made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Secretary-General agreed with the assessment as a whole and requested a thorough review of all programmes of the Organization in terms of their effectiveness. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثّل إسرائيل ببيان، وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    8. Also at the same meeting, the representative of Belarus made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution, as orally revised. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل بيلاروس ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    22. At the same meeting, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN ٢٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    33. At the same meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of the United States also made a statement and requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/68/L.75. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان أيضا وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.75.
    Before consideration of the draft decision, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement on Section D of the draft decision and requested a recorded vote on that Section. UN وقبل النظر في مشروع المقرر، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بشأن الجزء دال من مشروع المقرر وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن هذا الجزء.
    11. Also at the same meeting, the representative of the United States of America made a statement and requested a recorded vote on draft resolution A/C.3/68/L.75. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/68/L.75.
    18. At the same meeting, the representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    They urged UNDP to pursue 100 per cent implementation of its top nine priorities, and requested a completion rate for recommendations by issue. UN وحثَّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التنفيذ بنسبة 100 في المائة لأولوياته التسع العليا، وطلبت الحصول على معدل استكمال التوصيات بحسب الموضوع.
    It looked forward to a continued process of consultations, and requested a final proposal for the financial framework, to be approved at the Second Regular Session of 2010. UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى استمرار عملية التشاور، وطلب تقديم اقتراح نهائي بشأن الإطار المالي للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2010.
    On the same date the lawyer filed a complaint regarding the ill-treatment of the author and requested a medical examination of the author in order to establish that he had been tortured. UN وفي التاريخ نفسه، قدمت المحامية شكوى حول سوء المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ وطلبت إجراء فحص طبي له لإثبات تعرضه للتعذيب.
    The Committee on Contracts recommended the standardization of equipment and suppliers for a period of two years and requested a review on the performance and prices of the suppliers once in six months continuously. UN وأوصت لجنة العقود بتوحيد المعدات والموردين لفترة سنتين وطلبت أن يتم باستمرار استعراض أداء وأسعار الموردين بعد كل ستة أشهر.
    In paragraphs 6 and 7 of its resolution 52/1, the General Assembly approved funding for the clearance of backlog inventory at the Base, and requested a progress report on this activity during the first part of its resumed fifty-second session. UN وفي الفقرتين ٦ و ٧ من القرار ٥٢/١، وافقت الجمعية العامة على توفير التمويل اللازم ﻹنجاز أعمال الجرد المتراكمة بالقاعدة، وطلبت تقديم تقرير مرحلي عن هذا النشاط في أثناء الجزء اﻷول من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    All the panellists expressed support for the country's aims in that regard and requested a forum or network to be established whereby the key learning points and best practices could be shared by other cities and authorities worldwide. UN وأعرب جميع أعضاء فريق المناقشة عن دعمهم لأهداف البلد في هذا الصدد وطلبوا إنشاء منتدى أو شبكة يمكن من خلالها تبادل علاقات التعلم الرئيسية وأفضل الممارسات بين المدن وسلطات المدن الأخرى في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more