"and requested further" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت مزيداً من
        
    • وطلب المزيد من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • وطلبت مزيدا من
        
    • وطلب مزيدا من
        
    • وطلبوا مزيدا من
        
    • وطلبت تقديم المزيد
        
    • والتمست مزيداً
        
    • وطلب مزيداً من
        
    • وطلبت تلك الوفود المزيد
        
    • وطالبت بالمزيد
        
    • طلبت اللجنة مزيدا
        
    • وطلب مواصلة
        
    • وطلبت توفير مزيد
        
    • وطالبت بتقديم مزيد
        
    Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. UN ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    It welcomed efforts to combat human trafficking and requested further information about that subject. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    He understood that criminal charges had been brought against an editor of the Belarus edition of Izvestia and requested further information. UN وقال إنه بلغه أن تهماً جنائية وُجﱢهت إلى محرر الطبعة المخصصة لبيلاروس من صحيفة أزفستيا وطلب المزيد من المعلومات عن ذلك.
    It welcomed the establishment in 2011 of the Human Development and Poverty Reduction Cluster and requested further information on results obtained. UN وأعربت عن ارتياحها لإنشاء مجموعة التنمية البشرية والحد من الفقر في عام 2011 وطلبت المزيد من المعلومات عن النتائج المحرزة.
    It recalled concerns about the lack of independence of the judiciary and requested further information, especially regarding constitutional reform. UN وأشارت إلى وجود شواغل بشأن عدم استقلال السلطة القضائية وطلبت مزيدا من المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالإصلاح الدستوري.
    The speaker queried whether there had been contacts with the Secretariat on that subject and requested further information on how UNDP assessed its work regarding evaluation in light of the request by the General Assembly. UN وسأل المتكلم عما إذا كانت قد أجريت اتصالات مع اﻷمانة العامة بشأن هذا الموضوع وطلب مزيدا من المعلومات عن كيفية تقسيم البرنامج اﻹنمائي لعمله المتصل بالتقييم في ضوء طلب الجمعية العامة.
    When I addressed the Security Council, a number of its members raised questions relating to the financial aspects of the International Tribunal's proposal for additional judges and requested further details on the impact an additional Trial Chamber would have on the budget of the Tribunal. UN وعندما أدليت ببياني أمام مجلس اﻷمن، طرح عدد من أعضائه أسئلة تتعلق بالجوانب المالية لاقتراح المحكمة الدولية المتعلق بالقضاة اﻹضافيين، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن اﻷثر المترتب في ميزانية المحكمة على إنشاء دائرة محاكمة إضافية.
    122. Hungary welcomed Japan's planned establishment of a Human Rights Commission and requested further information on this. UN 122- ورحبت هنغاريا بالتخطيط لإنشاء لجنة لحقوق الإنسان وطلبت مزيداً من المعلومات بهذا الشأن.
    It asked about Government plans to continue to involve civil society in the process of following up on this review, and requested further information about plans to promote and support gender equality. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مواصلة إشراك المجتمع المدني في عملية متابعة هذا الاستعراض، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ودعم المساواة بين الجنسين.
    44. France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. UN 44- وأشارت فرنسا إلى أن الحكومة تدرس وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام، وطلبت مزيداً من التوضيح.
    Austria commended Ireland for its commitment to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested further information on the intention of Ireland to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN وأشادت النمسا بالتزام آيرلندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن نوايا آيرلندا بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved. UN وتساءل ما إذا كان مستشارو المساواة المشار إليهم في الفقرة 460 من التقرير الدوري لهم سلطة اتخاذ إجراءات قضائية وطلب المزيد من المعلومات بشأن العمل الذي قام به هؤلاء المستشارين والنتائج التي تحققت.
    According to the source, the Prosecutor submitted the progress report the same day and requested further time to complete the investigation. UN 34- ووفقاً للمصدر، قدم المدعي العام التقرير المرحلي في اليوم نفسه وطلب المزيد من الوقت لاستكمال التحقيق.
    72. Cuba noted steps to draft anti-discrimination legislation and requested further information regarding this. UN 72- ولاحظت كوبا الخطوات الرامية إلى سن قانون مكافحة التمييز وطلبت المزيد من المعلومات بهذا الشأن.
    Egypt noted that Croatia was on track to achieve several Millennium Development Goals and requested further information about the progress made in promoting and protecting economic, social and cultural rights. UN ولاحظت مصر أن كرواتيا تسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، وطلبت المزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    The Panel forwarded his name to the Government of Ukraine and requested further information concerning the individual. UN وقد أحالت اللجنة اسم هذا الشخص إلى حكومة أوكرانيا وطلبت مزيدا من المعلومات عنه.
    The representative from Japan indicated that his Party was reviewing the situation with respect to the post of Senior Programme Officer and requested further information on the matter. UN وأشار ممثل اليابان إلى أن طرفه يستعرض الحالة المتعلقة بمنصب موظف البرامج الأقدم وطلب مزيدا من المعلومات عن الأمر.
    7. A number of members of the Security Council have raised questions relating to the financial aspects of the proposal and requested further details on the impact an additional Trial Chamber would have on the budget of the International Tribunal. UN ٧ - وقد طرح عدد من أعضاء مجلس اﻷمن أسئلة تتعلق بالجوانب المالية للاقتراح، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن أثر إنشاء دائرة محاكمة إضافية في المحكمة على ميزانية المحكمة الدولية.
    24. The United Arab Emirates welcomed the constitutional reform undertaken, which had required an in-depth study of the situation of human rights, and requested further information about efforts to give a higher profile to women. UN 24- ورحبت الإمارات العربية المتحدة بالإصلاح الدستوري الذي تطلّب تنفيذه إجراء دراسة متعمقة لحالة حقوق الإنسان، وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن الجهود الرامية إلى إعطاء المرأة دوراً أكبر.
    It noted the steps taken to address the situation of the Myanmar community in Saudi Arabia and requested further information on such measures. UN وأشارت إلى الخطوات المتخذة لمعالجة حالة جالية ميانمار في المملكة العربية السعودية والتمست مزيداً من المعلومات عن هذه التدابير.
    The Special Representative thanked Chile for its response and requested further information clarifying the facts of this case. UN وشكر الممثل الخاص شيلي على ردها وطلب مزيداً من المعلومات لتوضيح وقائع هذه القضية(81).
    Others noted with appreciation the gender-focused thematic funding and requested further information on that. UN ولاحظت وفود أخرى مع التقدير التمويل المواضيعي الذي يركز على القضايا الجنسانية وطلبت تلك الوفود المزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Delegations supported the emphasis on improved quality in education, and requested further emphasis on education for disadvantaged groups, specifically girls and children from economically and socially deprived communities. UN 99 - وأيدت الوفود التشديد على تحسين نوعية التعليم، وطالبت بالمزيد من التشديد على تعليم الفئات المحرومة، لاسيما الفتيات وأطفال الفئات الضعيفة اقتصاديا واجتماعيا.
    The Committee noted that the Government's main objective of employment policy was to provide both balanced employment throughout the country and equal opportunities and requested further information on how these objectives were being attained in practice, particularly for women and socially disadvantaged groups. UN ولاحظت اللجنة أن الهدف الرئيسي للحكومة، في مجال سياسة العمالة، يتمثل في توفير عمالة متوازنة بكافة أنحاء البلد، إلى جانب تهيئة فرص متساوية، وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن كيفية بلوغ هذه الأهداف على الصعيد العملي، ولا سيما بالنسبة للنساء والفئات المحرومة اجتماعيا.
    The Governing Council, inter alia, endorsed the priorities set in assisting in the implementation of the Programme of Action and requested further strengthening of efforts, particularly in the fields of environment and poverty alleviation. UN وأيد مجلس اﻹدارة في جملة أمور، اﻷولويات المحددة للمساعدة على تنفيذ برنامج العمل، وطلب مواصلة تعزيز الجهود المبذولة، ولا سيما في مجالي البيئة والتخفيف من حدة الفقر.
    It regretted the reported rise in child sexual abuse and exploitation and requested further data on victims of such offences and action taken. UN وأعربت عن الأسف للبلاغات الواردة عن ارتفاع معدلات إيذاء الأطفال واستغلالهم في الأغراض الجنسية، وطلبت توفير مزيد من البيانات عن ضحايا تلك الجرائم وعن الإجراءات المتخذة بشأنها.
    It noted measures to raise awareness of the criminal nature of domestic violence and to prohibit corporal punishment in schools, and requested further information. UN وأخذت علماً بالتدابير الرامية إلى زيادة التوعية بالطبيعة الجنائية للعنف المنزلي وحظر العقوبة الجسدية في المدارس وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more