"and reservations" - Translation from English to Arabic

    • والتحفظات
        
    • وتحفظات
        
    • وتحفظاتها
        
    • والتحفُّظات
        
    • والتحفظ
        
    • أو التحفظات
        
    • وتحفظاتنا
        
    • وإبداء التحفظات
        
    • وبين التحفظات
        
    Declaration and reservations made by the Government of Morocco UN الاعلانات والتحفظات التي أبدتها حكومة المغرب عند الانضمام
    Review and withdraw restrictive declarations and reservations to article 12 UN استعراض وسحب الإعلانات التقييدية والتحفظات على المادة 12؛
    The communications received by the Secretary-General which convey objections to certain declarations and reservations are set out in the present section. UN وترد الرسائل الواردة إلى الأمين العام، التي تبلغه باعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات في هذا الجزء.
    Interpretative declarations and reservations made upon signature and confirmed upon ratification: UN إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق:
    The said statement unequivocally put on the record Thailand's objection, observations and reservations on the issue concerned. UN فذلك البيان يسجل بشكل لا لبس فيه اعتراض تايلند وملاحظاتها وتحفظاتها على المسألة مدار البحث.
    An indicative list of these declarations and reservations is given below. UN وترد أدناه قائمة بالإعلانات والتحفظات المقدمة.
    The communications received by the Secretary-General, which convey objections to certain declarations and reservations, are set out in the present section. UN ويرد في هذا الجزء الرسائل التي تلقاها الأمين العام والتي تنقل الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات.
    Review and withdraw restrictive declarations and reservations to article 12 UN استعراض وسحب الإعلانات التقييدية والتحفظات على المادة 12؛
    distinguishing between interpretative declarations and reservations iii. UN العنصــر الغائي، معيار التمييــز بيــن اﻹعلانــات التفسيرية والتحفظات
    The teleological factor, a criterion for distinguishing between interpretative declarations and reservations UN ' ٢` العنصر الغائي، معيار التمييز بين اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات
    B. Texts of declarations and reservations . 15 UN نصوص اﻹعلانات والتحفظات اثيوبيا اﻷرجنتين
    The Government of the Kingdom of the Netherlands objects to the above-mentioned declarations and reservations. UN وتعترض حكومة مملكة هولندا على اﻹعلانات والتحفظات المذكورة أعلاه.
    The Government of Finland has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of the Republic of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة فنلندا محتويات اﻹعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    The Government of Norway has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    It would be useful for the Rapporteur to check those assumptions by comparing quantitative information about ratifications and reservations. UN ومن المفيد أن يتحقق المقرر من هذه الافتراضات عن طريق إجراء مقارنة للمعطيات الكمية التي جُمعت عن المصادقات والتحفظات.
    In that connection, it would be useful if the Commission would analyse the differences between declarations and reservations. UN وفي هذا الصدد، من المفيد أن تحلل اللجنة الفروق القائمة بين اﻹعلانات والتحفظات.
    Nevertheless, the distinction between interpretative declarations and reservations was sometimes very difficult to make. UN غير أن التمييز بين اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات يظل بالغ الصعوبة أحيانا.
    However, the Commission felt that there were no grounds for drawing a distinction between reservations ratione materiae and reservations ratione loci. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعتبر أنه لا مجال للتمييز بين التحفظات الموضوعية والتحفظات اﻹقليمية.
    Interpretative declarations and reservations made upon signature and confirmed upon ratification: UN إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق:
    Additionally, the Islamic Republic of Iran would like to express its observations and reservations in this regard, as follows: UN وبالإضافة إلى ذلك، تود جمهورية إيران الإسلامية أن تبدي، في هذا الصدد، ملاحظاتها وتحفظاتها التالية:
    Remarks on draft article 4 -- Formulation of reservations [formerly numbered article 6, and titled " Declarations and reservations " ] UN ملاحظات بشأن مشروع المادة 4 - صوغ التحفُّظات [كان رقمها سابقاً المادة 6، وعنوانها " الإعلانات والتحفُّظات " ]
    Status of withdrawals and reservations with respect to the International Covenants on Human Rights UN حالة الإنسحاب من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتحفظ عليها
    [Observation 2008] France considers that a clear distinction should be drawn between the effect of interpretative declarations and that of reservations, and that that distinction should be borne in mind when considering the question of reactions to declarations and reservations and their respective effects. UN [ملاحظات 2008] تعتقد فرنسا أنه يجب التمييز بوضوح شديد بين أثر الإعلانات التفسيرية وأثر التحفظات. كما، يجب أن يؤخذ هذا التمييز في الحسبان فيما يخص ردود الفعل على الإعلانات أو التحفظات وعلى آثار كل منهما.
    We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. UN ولهذا قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لشواغلنا وتحفظاتنا على عدد من الأحكام الواردة فيه.
    :: Dispute settlement bodies that are authorized by the contracting States as competent to interpret or apply the treaty and reservations to it; and UN :: هيئات تسوية المنازعات المخوّلة من جانب الدول المتعاقدة بالاختصاص بتفسير أو تطبيق المعاهدة وإبداء التحفظات عليها؛ و
    Although that did not rule out the possibility of entering a reservation thereto, the Committee stated in its general comment on article 24 that, in the case of peremptory norms of international law, while there was no automatic correlation between reservations to nonderogable provisions and reservations which offended against the object and purpose of the Covenant, the State concerned had a heavy onus to justifiy such a reservation. UN وعلى الرغم من أن ذلك لا يعني استبعاد إمكانية تسجيل تحفظ عليها، فقد بيّنت اللجنة في تعليقها العام على المادة 24، أنه في حالة معايير القانون الدولي القطعية، ومع أنه لا يوجد رابط آلي بين التحفظات على الأحكام غير القابلة للتقييد وبين التحفظات التي تعدّ مخالفة لغرض العهد والقصد منه، فإن الدولة المعنية تتحمل عبئاً ثقيلاً في تبرير مثل هذا التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more