"and resilience of" - Translation from English to Arabic

    • ومدى قدرة
        
    • ومرونة
        
    • وقدرتها على التكيف
        
    • ومرونتها
        
    • والقدرة على الصمود
        
    • والمرونة
        
    • ومرونته
        
    • وقدرته على التكيف
        
    • وصلابة
        
    • والمقاومة
        
    • التكيف والتأقلم
        
    • ومنعة
        
    • وقدرتها على المقاومة
        
    • وقدرتهم على التكيف
        
    - Preparation of the UNCCD 2nd Scientific Conference on " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " UN - تحضير المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    Preparation of the UNCCD 2nd Scientific Conference " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن: " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    A weak rural sector is detrimental to good health, nutrition, food security and resilience of livelihoods. UN والقطاع الريفي الضعيف مصمم على بلوغ مستويات جيدة من الصحة والتغذية والأمن الغذائي ومرونة سُبل العيش.
    Developing countries would need technical and financial assistance to enhance the productivity and resilience of their agriculture in the face of crises. UN وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية والمالية لتعزيز إنتاجية ومرونة الزراعة فيها لمواجهة الأزمات.
    Protecting and restoring the health, productivity and resilience of marine ecosystems UN 1 - حماية النظم الإيكولوجية البحرية واستعادة سلامتها وإنتاجيتها وقدرتها على التكيف
    The strength of society lies essentially on the vitality and resilience of the family. UN وتكمن قوة المجتمع أساسا في حيوية الأسرة ومرونتها.
    Preparation of the UNCCD 2nd Scientific Conference: " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " UN الإعداد للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن: " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    UNCCD 2nd Scientific Conference on the " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " UN المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف "
    Calls upon the scientific community to further build on the substantial research work done on the thematic topic of the UNCCD 2nd Scientific Conference, " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " ; UN 2- يدعو الوسط العلمي إلى مواصلة الاستفادة من البحوث الفنية التي أنجزت بشأن الموضوع الأساسي للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية، " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف " ؛
    - Preliminary outcome of the UNCCD 2nd Scientific Conference, " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " UN - النتائج الأولية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بشأن " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف "
    It was therefore crucial that Member States, as well as the private sector, should work together to increase the integrity and reliability of telecommunications networks and to improve the security and resilience of the information and communications technology infrastructure. UN ولذا فإن من المهم للغاية أن تعمل الدول الأعضاء، فضلا عن القطاع الخاص جميعا، على زيادة سلامة وموثوقية شبكات الاتصالات وتحسين أمن ومرونة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As New Zealand emerges from the recession, its ability to take advantage of the opportunities presented by the global recovery will be largely dependent on the strength and resilience of the New Zealand labour market. UN وبخروج نيوزيلندا من الكساد، ستعتمد قدرتها على الاستفادة من الفرص التي يقدمها الانتعاش العالمي إلى حد كبير على قوة ومرونة سوق العمل في نيوزيلندا.
    The very fact of Cuba's continued survival despite so many years of unbridled hostility and blockade testifies to the strength and resilience of that country's political and economic system. UN وحقيقة أن كوبا لا تزال قادرة على الصمود على الرغم من السنوات العديدة من العداء الجامح والحصار إنما تؤكد قوة ومرونة النظام السياسي والاقتصادي لهذا البلد.
    The effectiveness of fisheries management is dependent on the extent to which it is informed by an accurate understanding of the status, trends and cause-effect relationships in the abundance, dynamics and resilience of fisheries resources, and the environment in which they are found. UN وتستند فعالية إدارة مصايد الأسماك إلى مدى معرفتها وفق فهم دقيق للحالة والاتجاهات وعلاقات السببية في وفرة وديناميات ومرونة موارد مصايد الأسماك، والبيئة التي توجد فيها.
    1. Protecting and restoring the health, productivity and resilience of marine ecosystems UN ١ - حماية النظم الإيكولوجية البحرية واستعادة سلامتها وإنتاجيتها وقدرتها على التكيف
    Accordingly, the call emerged for renewed and coordinated work to be done on methodologies for the effective assessment of the vulnerabilities and resilience of small island developing States that integrates the three dimensions of sustainable development. UN وبناء على ذلك، ظهرت الدعوة إلى تجديد وتنسيق العمل الذي يتعين القيام به بشأن وضع منهجيات للتقييم الفعال لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية ومرونتها تدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Enhancing the preparedness and resilience of our societies is key to reducing impacts and improving the capacity of States to cope with emergencies in their territories. UN إن تعزيز التأهب والمرونة في مجتمعاتنا عنصر رئيسي في التخفيف من الآثار، وتحسين قدرة الدول على مجابهة حالات الطوارئ في أراضيها.
    This is a tribute to the determination and resilience of the Palestinian people. UN وهذه إشادة بتصميم الشعب الفلسطيني ومرونته.
    A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    Those contributions not only enriched the proceedings, but also demonstrated the strong commitment of States parties to ensuring the integrity and resilience of the Convention regime. UN وعلاوة على إثرائها للإجراءات، فإن تلك الإسهامات قد أوضحت الالتزام القوي من قبل الدول الأطراف بكفالة وحدة وصلابة نظام الاتفاقية.
    (a) Assessing the vulnerability and resilience of water ecosystems to cumulative anthropogenic and natural pressures; UN (أ) تقييم التعرض والمقاومة الخاصين بالنظم الإيكولوجية للمياه للضغوط التراكمية الاصطناعية والطبيعية؛
    As climate changes, resilient designs can contribute substantially to the adaptive capacity and resilience of poor communities by reducing structural, asset, and income losses. UN وفي ظل تغير المناخ، يمكن أن تسهم التصاميم المستوفية لشروط التأقلم إسهاماً كبيراً في القدرة على التكيف والتأقلم في المجتمعات المحلية الفقيرة، عن طريق الحد من الخسائر في البنى والموجودات والدخل.
    United Nations agencies work to strengthen the capacity and resilience of people and institutions in government, civil society and the private sector, in pursuit of human security and sustainable human development for all people in the State of Palestine, within the framework of respect for the rule of law and human rights. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة لتعزيز قدرة ومنعة الناس والمؤسسات في الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، سعياً لتحقيق الأمن البشري والتنمية البشرية المستدامة لجميع الناس في دولة فلسطين، في إطار احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    6.A. Global distribution of primary production: the reasons for the present distribution -- factors affecting cycling of nutrients and the variability and resilience of the base of the food web -- changes known and foreseen, including changes in ultraviolet radiation from ozone-layer problems. UN 6 - ألف التوزيع العالمي للإنتاجية الأوّلية: أسباب التوزيع الراهن - العوامل المؤثرة على دورة المغذيات والتفاوت في قاعدة الشبكة الغذائية وقدرتها على المقاومة - التغيُّرات المعروفة والمتوقعة بما في ذلك التغيُّرات في الإشعاعات فوق البنفسجية الناجمة عن مشاكل طبقة الأوزون.
    39. It was particularly important to improve the productivity levels, adaptability and resilience of smallholder farmers, who were responsible for at least 56 per cent of all global agricultural production and 80 per cent of all agricultural production in Africa. UN 39 - وذكرت أن من المهم بصفة خاصة العمل على تحسين مستويات إنتاجية صغار المزارعين وقدرتهم على التكيف والمرونة، باعتبارهم مسؤولين عن 56 في المائة على الأقل من كل الإنتاج الزراعي العالمي و80 في المائة من مجموع الإنتاج الزراعي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more